To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Cultural references to Macbeth

From Wikipedia, the free encyclopedia

Ellen Terry as Lady Macbeth in John Singer Sargent's painting.

The tragic play Macbeth by William Shakespeare has appeared and been reinterpreted in many forms of art and culture since it was written in the early 17th century.

YouTube Encyclopedic

  • 1/5
    Views:
    1 877 783
    562
    11 239
    4 462
    9 099
  • Macbeth (Shakespeare) - Thug Notes Summary and Analysis
  • myShakespeare | Macbeth 1.1 Historical Reference: Witches' Servants
  • Macbeth Act 1 Scene 3 Analysis | Soliloquy, personification, metaphor, alliteration
  • Macbeth and Terrorism LIVE (with Prof Emma Smith)
  • Lady Macbeth character analysis | unsex me here | Grade 9 GCSE

Transcription

In film

The earliest known film Macbeth was 1905's American short Death Scene From Macbeth, and short versions were produced in Italy in 1909 and France in 1910. Two notable early versions are lost: Ludwig Landmann produced a 47-minute version in Germany in 1913, and D. W. Griffith produced a 1916 version in America featuring the noted stage actor Herbert Beerbohm Tree.[1] Tree is said to have had great difficulties adapting to the new medium, and especially in confining himself to the small number of lines in the (silent) screenplay, until an ingenious cameraman allowed him to play his entire part to an empty camera, after which a real camera shot the film.[2]

Twentieth century

In 1947, David Bradley produced an independent film of Macbeth, intended for distribution to schools, most notable for the designer of its eighty-three costumes: the soon-to-be-famous Charlton Heston.[3]

Orson Welles and Jeanette Nolan as Macbeth and Lady Macbeth in Welles' 1948 film adaptation of the play.

Orson Welles' 1948 Macbeth, in the director's words a "violently sketched charcoal drawing of a great play,"[4] was filmed in only 23 days and on a budget of just $700,000. These filming conditions allowed only a single abstract set, and eclectic costumes. Dialogue was pre-recorded, enabling the actors to perform very long individual takes, including one of over ten minutes surrounding the death of Duncan.[5] Welles himself played the central character, who dominates the film, measured both by his time on screen, and by physical presence: high-angle and low-angle shots and deep-focus close-ups are used to distort his size in comparison to other characters.[6] Welles retained from his own 1936 stage production the image of a Voodoo doll controlling the fate of the central character: and at the end it is the doll we see beheaded.[7] The film's allegorical aspect is heightened by Welles' introduction of a non-Shakespearean character, the Holy Father (played by Alan Napier),[8] in opposition to the witches, speaking lines taken from Shakespeare's Ross, Angus and the Old Man.[9] Contemporary reviews were largely negative, particularly criticising Welles' unsympathetic portrayal of the central character. Newsweek commented: "His Macbeth is a static, two-dimensional creature as capable of evil in the first scene as in the final hours of his bloody reign."[10]

Joe MacBeth (Ken Hughes, 1955) established the tradition of resetting the Macbeth story among 20th-century gangsters.[11] Others to do so include Men of Respect (William Reilly, 1991),[12] Maqbool (Vishal Bhardwaj, 2003)[13] and Geoffrey Wright's Australian 2006 Macbeth.[14]

In 1957, Akira Kurosawa used the Macbeth story as the basis for the "universally acclaimed"[15] Kumunosu-jo (in English known as Throne of Blood or (the literal translation of its title) Spiderweb Castle).[16] The film is a Japanese period-piece (jidai-geki), drawing upon elements of Noh theatre, especially in its depiction of the evil spirit who takes the part of Shakespeare's witches, and of Asaji, the Lady Macbeth character, played by Isuzu Yamada,[17] and upon Kabuki Theatre in its depiction of Washizu, the Macbeth character, played by Toshiro Mifune.[18] In a twist on Shakespeare's ending, the tyrant (having witnessed Spiderweb Forest come to Spiderweb Castle) is killed by volleys of arrows from his own archers after they come to the realization he also lied about the identity of their former master's murderer.[19]

George Schaefer directed Maurice Evans and Judith Anderson in a 1960 made-for-TV film which later had a limited European theatrical release. (The three had also worked together on the earlier Hallmark Hall of Fame 1954 TV version of the play.)[20] Neither of the central couple was able to adapt their stage acting style to the screen successfully, leading to their roles being described by critics as "recited" rather than "acted".[21]

Roman Polanski's 1971 Macbeth was the director's first film after the brutal murder of his wife, Sharon Tate, and reflected his determination to "show [Macbeth's] violence the way it is ... [because] if you don't show it realistically then that's immoral and harmful."[22] His film showed deaths only reported in the play, including the execution of Cawdor, and Macbeth stabbing Duncan,[23] and its violence was "intense and incessant."[24] Made in the aftermath of Zeffirelli's youthful Romeo and Juliet, and financed by Playboy mogul Hugh Hefner, Polanski's film featured a young sexy lead couple, played by Jon Finch (28) and by Francesca Annis (25), who controversially performed the sleepwalking scene nude.[25] The unsettling film score, provided by the Third Ear Band, invoked "discord and dissonance."[26] While using Shakespeare's words, Polanski alters aspects of Shakespeare's story, turning the minor character Ross into a ruthless Machiavellian,[27] and adding an epilogue to the play in which Donalbain (younger son of Duncan) arrives at the witches' lair, indicating that the cycle of violence will begin again.[28]

In 1973, the Virginia Museum Theater (VMT, now the Leslie Cheek Theater), presented Macbeth, starring E.G. Marshall. Dubbed by the New York Times as the "'Fowler' Macbeth" after director Keith Fowler, it was described by Clive Barnes as "splendidly vigorous, forcefully immediate... probably the goriest Shakespearean production I have seen since Peter Brook's 'Titus Andronicus'."[29]

Trevor Nunn's RSC Other Place stage performance starring Ian McKellen and Judi Dench as the leading couple was adapted for TV and broadcast by Thames Television (see Macbeth (1978 film)).[30]

William Reilly's 1991 Men of Respect, another film to set the Macbeth story among gangsters, has been praised for its accuracy in depicting Mafia rituals, said to be more authentic than those in The Godfather or GoodFellas. However the film failed to please audiences or critics: Leonard Maltin found it "pretentious" and "unintentionally comic" and Daniel Rosenthal describes it as "providing the most risible chunks of modernised Shakespeare in screen history."[31] In 1992 S4C produced a cel-animated Macbeth for the series Shakespeare: The Animated Tales,[32] and in 1997 Jeremy Freeston directed Jason Connery and Helen Baxendale in a low budget, fairly full-text, version.[33]

In Shakespeare's script, the actor playing Banquo must enter the stage as a ghost. The major film versions have usually taken the opportunity to provide a double perspective: Banquo visible to the audience from Macbeth's perspective, but invisible from the perspective of other characters. Television versions, however, have often taken the third approach of leaving Banquo invisible to viewers, thereby portraying Banquo's ghost as merely Macbeth's delusion. This approach is taken in the 1978 Thames TV production, Jack Gold's 1983 version for BBC Television Shakespeare, and in Penny Woolcock's 1997 Macbeth on the Estate.[34] Macbeth on the Estate largely dispensed with the supernatural in favour of the drug-crime driven realism of characters living on a Birmingham housing estate: except for the three "weird" (in the modern sense of the word) children who prophesy Macbeth's fate.[34] This production used Shakespeare's language, but encouraged the actors – many of whom were locals, not professionals – to speak it naturalistically.[35]

Twenty-first century

Twenty-first-century cinema has re-interpreted Macbeth, relocating "Scotland" elsewhere: Maqbool to Mumbai, Scotland, PA to Pennsylvania, Geoffrey Wright's Macbeth to Melbourne, and Allison L. LiCalsi's 2001 Macbeth: The Comedy to a location only differentiated from the reality of New Jersey, where it was filmed, through signifiers such as tartan, Scottish flags and bagpipes.[36] Alexander Abela's 2001 Makibefo was set among, and starred, residents of Faux Cap, a remote fishing community in Madagascar.[37] Leonardo Henriquez' 2000 Sangrador (in English: Bleeder) set the story among Venezuelan bandits and presented a shockingly visualised horror version.[38]

Billy Morrissette's Scotland, PA reframes the Macbeth story as a comedy-thriller set in a 1975 fast-food restaurant, and features James LeGros in the Macbeth role and Maura Tierney as Pat, the Lady Macbeth character: "We're not bad people, Mac. We're just under-achievers who have to make up for lost time." Christopher Walken plays vegetarian detective Ernie McDuff who (in the words of Daniel Rosenthal) "[applies] his uniquely offbeat menacing delivery to innocuous lines."[39] Scotland, PA's conceit of resetting the Macbeth story at a restaurant was followed in BBC Television's 2005 ShakespeaRe-Told adaptation.[40]

Vishal Bhardwaj's 2003 Maqbool, filmed in Hindi and Urdu and set in the Mumbai underworld, was produced in the Bollywood tradition, but heavily influenced by Macbeth, by Francis Ford Coppola's 1972 The Godfather and by Luc Besson's 1994 Léon.[41] It deviates from the Macbeth story in making the Macbeth character (Miyan Maqbool, played by Irfan Khan) a single man, lusting after the mistress (Nimmi, played by Tabbu) of the Duncan character (Jahangir Khan, known as Abbaji, played by Pankaj Kapoor).[13] Another deviation is the comparative delay in the murder: Shakespeare's protagonists murder Duncan early in the play, but more than half of the film has passed by the time Nimmi and Miyan kill Abbaji.[42]

In 2004 an "eccentric" Swedish/Norwegian film, based on Alex Scherpf's Ice Globe Theatre production of Macbeth, was said by critic Daniel Rosenthal to owe "more to co-director Bo Landin's background in natural history documentaries than to Shakespeare."[43] More conventional adaptations of 21st-century stage productions to television include Greg Doran's RSC production filmed in 2001 with Antony Sher and Harriet Walter in the central roles,[44] and Rupert Goold's Chichester Festival Theatre Macbeth televised in 2010 with Patrick Stewart and Kate Fleetwood as the tragic couple. The cast of the latter felt that the history of their stage performance (moving from a small space at Chichester to a large proscenium arch stage in London to a huge auditorium in Brooklyn) made it easier for them to "re-scale", yet again, their performances for the cameras.[45]

In 2006, Geoffrey Wright directed a Shakespearean-language, extremely violent Macbeth set in the Melbourne underworld. Sam Worthington played Macbeth. Victoria Hill played Lady Macbeth and shared the screenplay credits with Wright.[14] The director considered her portrayal of Lady Macbeth to be the most sympathetic he had ever seen.[46] In spite of the high level of violence and nudity (Macbeth has sex with the three naked schoolgirl witches as they prophesy his fate), intended to appeal to the young audiences that had flocked to Romeo + Juliet, the film flopped at the box office.[47]

The 2011 short film Born Villain, directed by Shia LaBeouf and starring Marilyn Manson, was inspired by Macbeth and features multiple scenes where characters quote from it.

In 2014, Classic Alice wove a 10 episode arc placing its characters in the world of Macbeth. The adaptation uses students and a modern-day setting to loosely parallel Shakespeare's play. It starred Kate Hackett, Chris O'Brien, Elise Cantu and Tony Noto and embarked on an LGBTQ plotline.

Justin Kurzel's feature-length adaptation Macbeth, starring Michael Fassbender and Marion Cotillard, was released in October 2015.

The 2015 American black and white film, Thane of East County, features actors in a production of Macbeth who mimic the characters they portray.[48]

Also in 2015, Brazilian film A Floresta que se Move (The Moving Forest) premiered at the Montreal World Film Festival.[49] Directed by Vinícius Coimbra and starred by Gabriel Braga Nunes and Ana Paula Arósio, the film uses a modern-day setting, replacing the throne of Scotland with the presidency of a high-ranked bank.[50][51][52]

The 2021 Malayalam-language film Joji directed by Dileesh Pothan is a loose adaptation of Shakespeare's Macbeth.[53]

Denzel Washington was nominated to an Academy Award for his performance in the title role of Joel Coen's The Tragedy of Macbeth (2021).

The 2021 Bengali web-series Mandaar on Hoichoi, directed by Anirban Bhattacharya and starring Debasish Mondal and Sohini Sarkar, is a loose adaptation of Shakespeare's Macbeth.[54]

In literature

There have been numerous literary adaptations and spin-offs from Macbeth. Russian novelist Nikolay Leskov told a variation of the story from Lady Macbeth's point of view in Lady Macbeth of the Mtsensk District, which itself became a number of films[55] and an opera by Shostakovich.[56] Maurice Baring's 1911 The Rehearsal fictionalises Shakespeare's company's inept rehearsals for Macbeth's premiere.[57] Gu Wuwei's 1916 play The Usurper of State Power adapted both Macbeth and Hamlet as a parody of contemporary events in China.[58] The play has been used as a background for detective fiction (as in Marvin Kaye's 1976 Bullets for Macbeth)[59] and, in the case of Ngaio Marsh's last detective novel Light Thickens, the play takes centre stage as the rehearsal, production and run of a 'flawless' production is described in absorbing detail (so much so that her biographer describes the novel as effectively Marsh's third production of the play).[60] But the play was also used as the basis of James Thurber's parody of the whodunit genre The Macbeth Murder Mystery, in which the protagonist reads Macbeth applying the conventions of detective stories, and concludes that it must have been Macduff who murdered Duncan.[61] Comics and graphic novels have utilised the play, or have dramatised the circumstances of its inception: Superman himself wrote the play for Shakespeare in the course of one night, in the 1947 Shakespeare's Ghost Writer.[62] A cyberpunk version of Macbeth titled Mac appears in the collection Sound & Fury: Shakespeare Goes Punk.[63] Terry Pratchett reimagined Macbeth in the Discworld novel Wyrd Sisters (1988). In this story 3 witches, led by Granny Weatherwax, attempt to put a murdered king's heir on the throne.[64]

Macbeth has been adapted into plays dealing with the political and cultural concerns of many nations. Eugène Ionesco's Macbett satirised Macbeth as a meaningless succession of treachery and slaughter.[65] Wale Ogunyemi's A'are Akogun, first performed in Nigeria in 1968, mixed the English and Yoruba languages.[66] Welcome Msomi's 1970 play Umabatha adapts Macbeth to Zulu culture, and was said by The Independent to be "more authentic than any modern Macbeth" in presenting a world in which a man's fighting ability is central to his identity.[67] Joe de Graft adapted Macbeth as a battle to take over a powerful corporation in Ghana in his 1972 Mambo or Let's Play Games, My Husband.[68] Dev Virahsawmy's Zeneral Macbeff, first performed in 1982, adapted the story to the local Creole and to the Mauritian political situation.[69] (The same author later translated Macbeth itself into Mauritian creole, as Trazedji Makbess.)[70] And in 2000, Chuck Mike and the Nigerian Performance Studio Workshop produced Mukbutu as a direct commentary on the fragile nature of Nigerian democracy at the time.[71] In 2018, Jo Nesbø wrote Macbeth, a retelling of the play as a thriller. The novel was part of Hogarth Shakespeare.[72][73] The lines from the play have inspired titles of many works of literature, for example Agatha Christie's By the Pricking of My Thumbs.[74]: 164  The title of the book comes from Act 4, Scene 1 of Macbeth, when the second witch says:

By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes.

In Tripp Ainsworth's novel Six Pistols and a Dagger, Smokepit Fairytales Part VI, the events of Macbeth are meshed with those of Blackbeard as the wife of a feared space pirate initiates his downfall.

In music and audio

"Come away, Hecket" composed by Robert Johnson as it appears in Drexel 4175

Macbeth is, with The Tempest, one of the two most-performed Shakespeare plays on BBC Radio, with over 20 productions between 1923 and 2022,[75] the most recent production starring David Tennant in 2022.[76] Other BBC Radio productions include:

One of the best-known recorded productions, starring Anthony Quayle and Gwen Ffrangcon-Davies, was released as part of the Shakespeare Recording Society unabridged productions in 1960 by Caedmon Records (SRS-M-231). Other unabridged recorded productions have been released by the Marlowe Society (Argo Records ZPR 201-3), the Old Vic Company (HMV ALP 1176) with Alec Guinness and Pamela Brown, and the Complete Arkangel Shakespeare with Hugh Ross and Harriet Walter

The extant version of Macbeth, in the First Folio, contains dancing and music, including the song "Come Away Hecate" which exists in two collections of lute music (both c.1630, one of them being Drexel 4175) arranged by Robert Johnson.[88] And, from the Restoration onwards, incidental music has frequently been composed for the play: including works by William Boyce in the eighteenth century.[89] Davenant's use of dance in the witches' scenes was inherited by Garrick, which in turn influenced Giuseppe Verdi to incorporate a ballet around the witches' cauldron into his opera Macbeth.[90] Verdi's first Shakespeare-influenced opera, with libretto by Francesco Maria Piave, incorporated a number of striking arias for Lady Macbeth, giving her a prominence in the early part of the play which contrasts with the character's increasing isolation as the action continues: she ceases to sing duets and her sleepwalking confession is starkly contrasted with the "supported grief" of Macduff in the preceding scene.[91] Other music influenced by the play includes Richard Strauss's 1890 symphonic poem Macbeth.[92] Duke Ellington and Billy Strayhorn incorporated themes depicting the female characters from Macbeth in the 1957 Shakespearean jazz suite Such Sweet Thunder: the weird sisters juxtaposed with Iago (from Othello), and Lady Mac represented by ragtime piano because, as Ellington put it, "we suspect there was a little ragtime in her soul".[93] Another Jazz collaboration to create hybrids of Shakespeare plays was that of Cleo Laine with Johnny Dankworth, who in Laine's 1964 Shakespeare and All That Jazz juxtaposed Titania's instructions to her fairies from A Midsummer Night's Dream with the witches' chant from Macbeth.[94] In 2000, Jag Panzer produced their heavy metal concept-album retelling Thane to the Throne.[95] In 2017, pianist John Burke scored an outdoor production of Macbeth.[96]

In the musical Hamilton by Lin-Manuel Miranda several characters and a direct quote from the second line of Macbeth's Act 5 soliloquy ("Tomorrow and tomorrow and tomorrow...") are referenced in the song "Take a Break." The titular character also states his enemies see him as Macbeth, grabbing power for power's sake.[97]

In the visual arts

The play has inspired numerous works of art. In 1750 and 1760 respectively, the painters John Wootton and Francesco Zuccarelli portrayed Macbeth and Banquo meeting the Three Witches in a scenic landscape, both likely having been inspired by Gaspard Dughet's 1653–4 painting Landscape in a Storm. While Wootton's extended visualization was ultimately more significant, Zuccarelli's allegorical version became available to a much wider constituency, through its 1767 exhibition with the Society of Artists and its subsequent engraving by William Woollett in 1770.[98] The scene in which Lady Macbeth seizes the daggers, as performed by Garrick and Mrs. Pritchard, was a touchstone throughout Henry Fuseli's career, including works in 1766, 1774 and 1812.[99] The same performance was the subject of Johann Zoffany's painting of the Macbeths in 1768.[100] In 1786, John Boydell announced his intention to found his Shakespeare Gallery. His chief innovation was to see the works of Shakespeare as history, rather than contemporary, so instead of including the (then fashionable) works depicting the great actors of the day on stage in modern dress, he commissioned works depicting the action of the plays.[101] However the most notable works in the collection disregard this historicising principle: such as Fuseli's depiction of the naked and heroic Macbeth encountering the witches.[102] William Blake's paintings were also influenced by Shakespeare, including his Pity, inspired by Macbeth's "Pity, like a naked new-born babe, striding the blast."[103] Sarah Siddons' triumph in the role of Lady Macbeth led Joshua Reynolds to depict her as The Muse of Tragedy.[104]

Notes

Citations

Unless otherwise specified, all citations of Macbeth refer to Muir (1984), and of other works of Shakespeare refer to Wells and Taylor (2005).

  1. ^ Brode (2001, 177)
  2. ^ Freedman (2000, 49)
  3. ^ Brode (2001, 178–179)
  4. ^ Orson Welles, cited by Rosenthal (2007, 99)
  5. ^ Rosenthal (2007, 98–99)
  6. ^ Guntner (2000, 124)
  7. ^ Forsyth (2000, 284–285)
  8. ^ Rosenthal (2007, 99)
  9. ^ Mason (2000, 188–189)
  10. ^ Brode (2001, 183)
  11. ^ Rosenthal (2007, 100–102)
  12. ^ Rosenthal (2007, 110–111)
  13. ^ a b Rosenthal (2007, 123–124)
  14. ^ a b Rosenthal (2007, 127–128)
  15. ^ Guntner (2000, 125)
  16. ^ Rosenthal (2007, 103)
  17. ^ Rosenthal (2007, 103–104)
  18. ^ Howard (2003, 617)
  19. ^ Rosenthal (2007, 105)
  20. ^ McKernan & Terris (1994, 93)
  21. ^ Brode (2001, 185–187)
  22. ^ Rosenthal (2007, 107–108)
  23. ^ Rosenthal (2007, 108)
  24. ^ Brode (2001, 189)
  25. ^ Brode (2001, 187–189), Rosenthal (2007, 107–109)
  26. ^ Sanders (2007, 147)
  27. ^ Brode (2001, 191)
  28. ^ Guntner (2000, 126–127)
  29. ^ CLIVE BARNES Special to The New York Times (1973-02-12). "Stage - Fowler 'Macbeth' - A Vigorous Production Staged in Richmond The Cast - Article - NYTimes.com" (PDF). New York Times. Retrieved 2013-04-27.
  30. ^ Willems (2000, 36); McKernan & Terris (1994, 99)
  31. ^ Brode (2001, 193); Rosenthal (2007, 110)
  32. ^ Holland (2007, 43)
  33. ^ Rosenthal (2007, 112–3)
  34. ^ a b Forsyth (2000, 289–290)
  35. ^ Howard (2003, 618)
  36. ^ Jess-Cooke (2006, 174–175)
  37. ^ Rosenthal (2007, 114–117)
  38. ^ Rosenthal (2007, 118–120)
  39. ^ Rosenthal (2007, 121–122)
  40. ^ Rosenthal (2007, 122)
  41. ^ Jess-Cooke (2006, 177–178)
  42. ^ Rosenthal (2007, 124)
  43. ^ Rosenthal (2007, 125–126)
  44. ^ Walter (2002, 65)
  45. ^ Interview with Kate Fleetwood on DVD of Macbeth (2010 film)
  46. ^ Interview with Geoffrey Wright in "Making of Documentary" on DVD of Macbeth (2006 film)
  47. ^ Rosenthal (2007, 127)
  48. ^ Coddon, David L. (2014-08-20). "San Diego filmmakers mine 'Macbeth' for 'Thane of East County'". San Diego CityBeat. Archived from the original on 2014-09-09. Retrieved 2022-01-10.
  49. ^ "A Floresta que se Move / The Moving Forest". Montreal World Film Festival webpage. Retrieved 11 October 2015.
  50. ^ Lynn Colling. "Ana Paula Arósio volta ao cinema em 'A Floresta que se Move', filme dirigido por Vinícius Coimbra". Película Criativa (in Portuguese). Archived from the original on 22 February 2016. Retrieved 11 October 2015.
  51. ^ Flavia Guerra. "Ana Paula Arósio volta às telas em 'A Floresta que se Move'". O Estado de São Paulo (in Portuguese). Retrieved 11 October 2015.
  52. ^ Flavia Guerra. "Ana Paula Arósio é Lady Macbeth em 'A Floresta que se Move'". Carta Capital (in Portuguese). Archived from the original on 13 October 2015. Retrieved 11 October 2015.
  53. ^ "Joji' trailer: Fahadh Faasil stars in modern-day 'Macbeth' adaptation". The Hindu. 2 April 2021.
  54. ^ "Mandaar trailer: Macbeth meets Byomkesh in Anirban Bhattacharya's directorial debut". OTTplay. Retrieved 8 November 2021.
  55. ^ Brode (2001, 192)
  56. ^ Sanders (2007, 156)
  57. ^ Lanier (2002, 119)
  58. ^ Gillies (2002, 267)
  59. ^ Osborne (2007, 129)
  60. ^ Margaret Lewis 'Ngaio March: A Life'
  61. ^ Lanier (2002, 85)
  62. ^ Lanier (2002, 136–137)
  63. ^ Sound & Fury: Shakespeare Goes Punk
  64. ^ Shakespeare, William; Williams, William Proctor (2006). Macbeth. Sourcebooks, Inc. p. 24. ISBN 978-1-4022-2679-3. Retrieved 18 August 2020.
  65. ^ Hortmann (2002, 219)
  66. ^ Banham (2002, 292)
  67. ^ Banham (2002, 286–287), citing The Independent 8 August 1997
  68. ^ Banham (2002, 296)
  69. ^ Banham (2002, 289–292)
  70. ^ Banham (2002, 289)
  71. ^ Banham (2002, 297)
  72. ^ Larman, Alexander (1 April 2018). "Macbeth by Jo Nesbø review – something noirish this way comes". The Observer. Retrieved 18 August 2020.
  73. ^ Drabelle, Dennis. "Review | Jo Nesbo puts a Nordic chill on 'Macbeth'". Washington Post. Retrieved 18 August 2020.
  74. ^ Osborne, Charles (2001). The Life and Crimes of Agatha Christie: A Biographical Companion to the Works of Agatha Christie. New York City: St. Martin's Press. ISBN 0-312-28130-7.
  75. ^ Greenhalgh (2007, 186 and footnote 39 on 197)
  76. ^ "BBC Radio 4 - Macbeth".
  77. ^ "BBC Programme Index". 8 April 1934.
  78. ^ "BBC Programme Index". 27 February 1944.
  79. ^ "BBC Programme Index". 14 October 1947.
  80. ^ "BBC Programme Index". 2 September 1956.
  81. ^ "BBC Programme Index". 22 May 1966.
  82. ^ "BBC Programme Index". 25 July 1971.
  83. ^ "BBC Programme Index". 23 April 1984.
  84. ^ "BBC Programme Index". 16 February 1992.
  85. ^ "BBC Programme Index". 28 December 1995.
  86. ^ "BBC Programme Index". 10 September 2000.
  87. ^ "BBC Programme Index". 17 May 2015.
  88. ^ Brooke (2008, 225)
  89. ^ Sanders (2007, 32)
  90. ^ Sanders (2007, 60)
  91. ^ Sanders (2007, 83 & 112–116)
  92. ^ Sanders (2007, 16)
  93. ^ Sanders (2007, 17 & 20)
  94. ^ Macbeth 1.1.10–11; A Midsummer Night's Dream 3.1.154–166); Sanders (2007, 22–23)
  95. ^ Lanier (2002, 72)
  96. ^ "MACBETH, Starring Justin Deeley, Slashes Into Serenbe Playhouse". Broadway World Atlanta. 2017-06-06. Retrieved 2016-06-14.
  97. ^ "Take a Break lyrics by Lin-Manuel Miranda". Retrieved 2019-08-07.
  98. ^ Sillars (2006, 1–2, 77–79)
  99. ^ a b Orgel (2007, 74)
  100. ^ Orgel (2002, 247–249)
  101. ^ Orgel (2007, 75)
  102. ^ a b Orgel (2007, 76)
  103. ^ a b Macbeth 1.7.21–22; Orgel (2007, 77)
  104. ^ a b Gay, Penny. "Women and Shakespearean Performance", in Wells and Stanton (2002, 155–173) p159.
  105. ^ Sillars (2006, 158)
  106. ^ Sillars (2006, 77)
  107. ^ Orgel (2002, 248)
  108. ^ Orgel (2007, 74); Orgel (2002, 246–247)
  109. ^ Schoch (2002,59)

References

External links

This page was last edited on 1 April 2024, at 09:05
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.