To install click the Add extension button. That's it.
The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.
How to transfigure the Wikipedia
Would you like Wikipedia to always look as professional and up-to-date? We have created a browser extension. It will enhance any encyclopedic page you visit with the magic of the WIKI 2 technology.
Try it — you can delete it anytime.
Install in 5 seconds
Yep, but later
4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
(Example hieroglyph relief). The Cross-ndj hieroglyph is shown in the bottom line at the beginning (at right)(reads right-to-left):
.
The Egyptian hieroglyph ndj (nḏ) (Gardiner Aa27, U+13429 𓐩) has the shape of a cross.
It presumably depicts some type of tool such as a mill. It is often written alongside the nu "pot" hieroglyph (W24).[1]
It is used as an ideogram or determinative in the context of "grains", "grinding stone", "grind", "to rub out".
Budge's dictionary to the Book of the Dead has the following uses for the hieroglyph:
1—(nos 1,2,4)-"to protect, guard, avenge", and "protector, advocate, avenger"
2—(no. 3)-"homage to thee", (a form of salutation to gods)
3—(nos. 5,6,7)-"discuss a matter with someone", "to converse", "to take counsel"; (uses the 'man-seated hieroglyph' for 'concepts', or 'speech', no. A2)
Budge's two-volume dictionary has entries for "rub out" and "grind", both connected to Coptic language words. Of the thirty-three entries, six refer to these two definitions. Entry 24 refers to the Coptic word (n-o-u-t)-(nout), and 29 to (n-o-e-i-t)-(noeit); dictionary entry 24 has seven spellings using determinatives for "grinding", the "block-of-stone" hieroglyph), no. 39,
, or the "man grinding" hieroglyph, no. 34 (actually unlisted, a man grinding upon a stone-block-mortar),
Entry 29, (six spellings, and Coptic word (noeit)), uses the small circle for grain, no. N33B,
, or the plural of grains,
; also another grain production hieroglyph, nos. U9, U10,
(or)
YouTube Encyclopedic
1/3
Views:
16 714
666
3 602
The Origins of Britain & the Welsh/Egyptian Mystery | Ross Broadstock & Alan Wilson | Megalithomania
Ancient Hebrew and Hieroglyphic Egyptian: Contact through the Ages by Prof. Gary A. Rendsburg
Learn Hieroglyphics & Take Heed Of An Ancestor Warning.
^Budge, 1991. A Hieroglyphic Dictionary to the Book of the Dead, "netch", p. 226.
Budge, 1978, (1920). An Egyptian Hieroglyphic Dictionary,E.A.Wallace Budge, (Dover Publications), c 1978, (c 1920), Dover edition, c 1978; cliv-(154) and 1314 pp. (In two volumes) (softcover, ISBN0-486-23615-3)
Budge, 1991. A Hieroglyphic Dictionary to the Book of the Dead,E.A.Wallace Budge, Dover edition, 1991; Original: c 1911 as: A Hieroglyphic Vocabulary to the Theban Recension of the Book of the Dead with an Index to All the English Equivalents of the Egyptian Words, (Kegan Paul, etc. Ltd, London, publisher). Dover: (softcover, ISBN0-486-26724-5)
Budge. The Rosetta Stone,E.A.Wallace Budge, (Dover Publications), c 1929, Dover edition(unabridged), 1989. (softcover, ISBN0-486-26163-8)
Collier, Mark and Manley, Bill, How to Read Egyptian Hieroglyphs, c 1998, University of California Press, 179 pp, (with a word Glossary, p 151-61: Title Egyptian-English vocabulary; also an "Answer Key", 'Key to the exercises', p 162-73) {hardcover, ISBN0-520-21597-4}
Schumann-Antelme, and Rossini, 1998. Illustrated Hieroglyphics Handbook, Ruth Schumann-Antelme, and Stéphane Rossini. c 1998, English trans. 2002, Sterling Publishing Co. (Index, Summary lists (tables), selected uniliterals, biliterals, and triliterals.) (softcover, ISBN1-4027-0025-3)