[Coalgirls]_Aoi_Bungaku_04_(_Blu-ray)_[A1ADE6AC].srt (DOWNLOAD SUBTITLES)
No Longer Human
Aoi Bungaku
Navigator Sakai Masato
sakai:"No Longer Human" includes several female characters.
sakai:And Dazai himself was linked to scandals involving various women.
Dazai Osamu Photo: Tamura Shigeru
Scandals
Scandals
sakai:At Kamakura, Dazai and Tanabe Shimeko were involved in a double suicide attempt.
Tanabe Shimeko
sakai:That time, Dazai survived, and Shimeko died.
sakai:Ibuse Masuji introduced him to Ishihara Michiko, the woman he married.
Ishihara Michiko
Ishihara Michiko
sakai:He used his lover, Oota Shizuko, as a source for his novel "The Setting Sun."
Oota Shizuko
Yamazaki Tomie
Sponsored by the Asahi Shimbun
sakai:And in the end, he committed double suicide with another lover, Yamazaki Tomie.
sakai:His relationships with women were intense and deep.
Intense and deep
relationships with women
Intense and deep
relationships with women
sakai:Among them, this incident stands out.
sakai:When Dazai was 27 years old
sakai:he lived with Oyama Hatsuyo.
Oyama Hatsuyo
With the help of Mr. Eiko Fujita
sakai:While Dazai was hospitalized for a drug overdose
sakai:she slept with Dazai's brother-in-law.
sakai:What effect did this have on Dazai
sakai:and on "No Longer Human"?
sakai:They are evergreen because they are masterpieces.
They are evergreen because they are masterpieces
sakai:"No Longer Human," last chapter.
11th
year
of
Showa (1932)
Winter
No Longer Human
Fourth Chapter
New World
Ooba Youzou
horiki:Excuse me.
yoshiko:Coming.
horiki:Is this Ooba-san's residence...
yoshiko:Yeah.
yoshiko:If you're selling something, we don't want it.
horiki:No, I'm... um...
youzou:Horiki?
youzou:Horiki, isn't it?
youzou:Long time no see. I'm amazed you found this place.
horiki:I want to discuss something with you.
yoshiko:Um...
youzou:He's an old friend.
yoshiko:Pardon me. Sorry for being rude.
horiki:No.
youzou:What happened to your head?
horiki:Nothing important.
yoshiko:Dear, don't stand around and talk.
yoshiko:Let's go inside.
youzou:That's right.
youzou:Come in.
horiki:Sure.
horiki:You seem to be doing well.
youzou:I'm married.
horiki:How many times?
youzou:Don't say that.
youzou:You too. How many years has it been?
horiki:There are two things I want to discuss.
youzou:Two?
youzou:Probably nothing good.
horiki:What's this?
horiki:I heard that your manga are selling pretty well.
youzou:Can I have tea... no, a drink and something to eat?
yoshiko:Yes.
horiki:I don't have much time. Never mind about a drink.
youzou:It's okay, right?
horiki:You're not a cleanliness fanatic anymore?
horiki:You used to wash your hands whenever something happened, didn't you?
youzou:Hey, did you come here to bring back bad memories?
horiki:No.
youzou:I'm fine now.
youzou:Thanks to her, I've become a normal person, more or less.
horiki:She seems like a nice girl.
youzou:Yeah.
youzou:She's a miracle of trust.
horiki:A miracle of trust?
youzou:Yes.
youzou:She trusts even someone like me.
yoshiko:Society is just a collection of individuals, right?
youzou:When she said that to me, I realized that society is a collection of individuals.
youzou:I was no longer afraid.
youzou:Society... It didn't matter at all.
youzou:Hi.
yoshiko:Oh!
yoshiko:Have you been drinking again?
youzou:Are you a virgin?
yoshiko:It's rude to ask something like that so suddenly.
youzou:I'll quit drinking...
youzou:if you marry me.
youzou:Save me.
youzou:Save me...
youzou:please.
horiki:So then? You stained the untainted virgin.
youzou:After I met her, I was reborn.
youzou:She's truly my Virgin Mary.
youzou:Let's take this place.
yoshiko:Huh?
youzou:Let's rent this place together.
youzou:The two of us will live here by ourselves.
yoshiko:But will that be all right?
youzou:If it's a matter of money, I'll take care of it.
yoshiko:Take care of it?
youzou:I just have to draw manga that sell well.
youzou:Go downstairs for a bit.
youzou:Don't come in here.
yoshiko:But...
youzou:Trust me.
yoshiko:Yes.
youzou:I'd do anything to protect Yoshiko.
youzou:I thought that for the first time, I'd live for someone else.
guy1:This is good.
guy1:You finally felt like doing it?
guy1:Keep on drawing.
guy1:The world wants to know everything about you.
guy1:You can become Japan's number one clown.
guy1:This is your reward.
guy1:I'll take your drafts.
youzou:Well, that's how it is.
youzou:When I'm not working, I gaze at her smile
youzou:and once in a while, I go eat in Ginza.
youzou:This is what you call happiness, right?
horiki:But...
horiki:The people who read your manga...
horiki:Eventually they'll want something more shocking.
youzou:Yeah.
youzou:Apparently you haven't been reading my work.
youzou:I'm a hardcore clown.
youzou:Don't underestimate me.
youzou:It's all lies, after all.
youzou:I can draw anything.
youzou:I wonder if even half of it is true?
youzou:Well, it doesn't bother me either way.
horiki:And what will you do from now on?
youzou:Huh?
horiki:What will you do from now on?
horiki:Soon you won't have anything to sell, will you?
youzou:Yeah, that's true.
youzou:So now I'm going to draw what I really wanted to draw.
horiki:That?
youzou:I'll lose quite a lot of work
youzou:but I'll manage to make enough to eat.
yoshiko:Excuse me.
youzou:Here it is.
youzou:It's been a long time since we drank together.
horiki:No...
youzou:What's wrong?
youzou:This isn't like you.
yoshiko:Um...
yoshiko:Your editor is downstairs.
youzou:Huh?
youzou:The deadline is today?
horiki:I shouldn't drink, after all.
youzou:What do you mean?
youzou:Let him wait for a bit.
youzou:He'll go back while we drink.
horiki:That's got to be bad, right?
youzou:It's okay. It's okay.
youzou:I'm happy...
youzou:that you've come visit me like this.
youzou:Where's the fish?
yoshiko:I cooked some beans. They'll be ready soon.
youzou:All right.
youzou:Now, let's drink.
youzou:Today is a good day.
yoshiko:Um...
youzou:By the way, what brought you here?
horiki:That's right.
horiki:Two days ago, I happened to meet that Hirame guy.
horiki:I heard that your father had died.
horiki:It happened a month ago.
horiki:A stomach ulcer.
horiki:I know you said you wouldn't go back to Tsugaru until you'd become a first-class artist
horiki:and I know you hated your father.
horiki:But I think you should at least go burn some incense for him. It's the human thing to do.
youzou:What do you mean, "It's the human thing to do"?
youzou:What do you mean, "It's the human thing"?
horiki:Youzou?
youzou:I strayed far from "the human thing" a long time ago.
youzou:Telling me that now...
youzou:What? "The human thing"? That's funny.
horiki:You just wanted your father to accept you!
youzou:He was just a politician.
youzou:And now he's left this world, right?
horiki:Youzou!
horiki:Hey!
horiki:Are you okay?
youzou:It doesn't matter anymore.
youzou:I... my father... society...
youzou:even me.
youzou:As long as she's here, I...
youzou:Yoshiko.
horiki:Wait a minute.
horiki:I'll bring some water now.
horiki:Youzou!
horiki:It's hell over here too.
youzou:Here too?
youzou:Is there a hell worse than this?
horiki:I wonder.
horiki:What should I say?
horiki:Even though this is a bad time, I have to go.
youzou:Go?
youzou:Wait a minute.
youzou:Hey, I don't want to be alone with that woman now...
horiki:I have to go to hell too.
youzou:Hell?
horiki:Yeah. I enlisted.
youzou:Enlisted... in the army?
horiki:I'm leaving tonight.
horiki:I have to get ready.
horiki:See you later.
youzou:Wait, Horiki!
youzou:Don't go.
youzou:Please don't go!
horiki:Don't ask the impossible.
youzou:Aren't you an artist?
youzou:Why are you going to war?
horiki:The world is falling apart.
horiki:It's because I'm an artist that I can feel it in the first place.
horiki:Youzou.
horiki:What distinguishes human beings?
horiki:Some people take from others just because they're hungry. They're not human.
horiki:You took a woman's life.
youzou:I didn't kill her!
youzou:I didn't kill...
horiki:Well, listen.
youzou:Didn't kill...
horiki:You did take her life
horiki:but you're still not too bad because you were following her wishes.
youzou:Didn't kill... didn't...
horiki:However... you can't hide like that anymore.
horiki:Soon everyone will no longer be human.
horiki:The age of beasts is coming.
horiki:And because it's coming, I thought I'd tell you ahead of time.
horiki:I'm going to kill the humans in this world.
horiki:See you later, and cheer up.
horiki:Of course you can't.
yoshiko:Why?
yoshiko:Why didn't you come and save me?
youzou:Save you...
youzou:Something like that...
youzou:It really wasn't about work, was it?
youzou:My manga.
youzou:I thought it was strange that something like that would sell.
youzou:You...
youzou:did things for him...
youzou:in order to get work for me.
youzou:It's all my fault.
youzou:Yoshiko was supposed to be my goddess.
youzou:However... once I began to doubt
youzou:an unreasonable feeling of being stained overwhelmed me.
youzou:I can't go back anymore, can I?
youzou:I... as a human... I'm lacking something.
youzou:I'm no longer human.
yoshiko:No!
doctor:We pumped his stomach
doctor:but it will be difficult to treat him here.
hirame:So we have to send him to a mental hospital?
hirame:When can he go to the hospital?
doctor:Expect him to be picked up in three days.
hirame:Can't you make it a bit sooner?
doctor:I hear you, but...
hirame:If he stays here, he'll just try to kill himself again.
hirame:Geez, he keeps on causing trouble.
madam:If You-chan dies, apparently you'll be greatly inconvenienced.
madam:Well, I more or less expected this.
madam:You're probably still receiving money from Tsugaru to take care of You-chan, right?
hirame:That I have to take care of that human trash...
madam:Who's the trash?
madam:The You-chan we know is very honest
madam:very considerate.
madam:If only he wouldn't drink so much...
madam:No, even when he drinks, he's a good, god-like person.
woman1:I've been waiting for you.
woman1:What would you like?
youzou:I'm in pain.
youzou:Do you have a drug that will kill the pain?
woman1:Then...
youzou:Here you are.
youzou:From now on, we'll be together forever.
bokutachi wa nanika wo sagashite mitsukedasu tame ni
In order to find something
osoku okita asa demo
we open our eyes every day
mainichi me wo samasu da
even if we wake up late.
it's not too late
It's not too late.
we say hello
We say hello.
chotto demo waratte
Smile, even for just a bit
itsudatte konosekai wa anataga hitsuyou dakara
because this world will always need you.
it's not too late
It's not too late.
we say hello we say hello
We say hello. We say hello.
Next Episode
In the Woods Beneath the Cherry Blossoms in Full Bloom
First chapter