To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

State Anthem of the Republic of Adygea

From Wikipedia, the free encyclopedia

Adıgə Respublikəm i Gimn
English: Anthem of the Republic of Adygea
Адыгэ Республикэм и Гимн

Regional anthem of  Adygea
LyricsIskhak Shumafovich Mashbash
MusicUmar Khatsitsovich Tkhabisimov
Adopted1992

The State Anthem of the Republic of Adygea[a] is one of the national symbols of the Adygea, a federal subject of Russia, along with its flag and coat of arms. The lyrics were written by Iskhak Mashbash, and the music was composed by Umar Tkhabisimov. The anthem was approved by decision of the Supreme Council of Adygea on 25 March 1992. This was one of the first decisions made by the republic's parliament after the dissolution of the Soviet Union.[1][2]

YouTube Encyclopedic

  • 1/5
    Views:
    334
    973
    4 951
    818
    845
  • State Anthem of the Republic of Adygea (Adyghe Version With Lyrics)
  • State Anthem of the Republic of Adygea (Russia) - "Адыгэ Республикэм и Гимн"
  • National Anthem of Adygea (Russia) - Адыге Республикэм и Гимн [ENG subs]
  • State Anthem of the Republic of Adygea - Adyghe Version (Nightcore + Lyrics)
  • State Anthem of the Republic of Adygea - Russian Version (Nightcore + Lyrics)

Transcription

Lyrics

Adyghe Cyrillic script[3][4] Adyghe Latin script IPA transcription[b] Literal English translation

I
Тихэгъэгу кӀасэу тигупсэр
Адыгэ чӀыгушъ, терэӀ.
Зы бын-унагъоу лъэпкъыбэр
ЩызэгурыӀоу щэрэl.

Жъыу:
ШӀум факӀу, лъыкӀуат,
Республикэу тиунэ дах.
Егъэхъу, зыӀат,
𝄆 Республикэу тигугъэ лъаг –
Уилъэпкъы хъишъэр фэӀуат. 𝄇

II
Дунаим ичӀыпӀэ шӀагъор
Нахьыжъмэ тэ къытфыхах,
Ахэмэ ялӀыгъэ-шӀагъэ
ЛӀэшӀэгъумэ къызэӀэпах.

Жъыу

III
Хьазабмэ уахэмытыжьэу
Уитыгъэ нэфи ушъхьащыт.
Россием зыкӀэ ущыщэу
Ащ гукӀи ущышъхьафит.

Жъыу

IV
Тэ тыщыӀэфэ – егъашӀэм –
ТичӀыгоу тыгур щыӀэщт.
Тиуашъуи, тыгъи бэгъашӀэ
Тфэхъоу тикӀасэу тиӀэщт.

Жъыу

I
Tixeğegu ḉаsew tigupser
Adığe ç̇ıguş̂, tére'.
Zı bın-wunаğow ĺepqıber
Şızegurıow şere'.

Ĵıw:
Ş́um fаḱu, ĺıḱuаt,
Réspublikew tiwune dаx.
Yeğeĥu, zıat,
𝄆 Réspublikew tiguğe ĺаğ –
Wuiĺepqı ĥiş̂er feuаt. 𝄇

II
Dunаyim yiç̇ıṕe ş́аğor
Nаhıĵme te qıtfıxаx,
Axeme yałığe-ş́аğe
Łeş́eğume qızeepаx.

Ĵıw

III
Hаzаbme wаxemıtıjew
Wuitığe nefi wuş̂hаşıt.
Rossiyem zıḉe wuşışew
Aş guḉi wuşış̂hаfit.

Ĵıw

IV
Te tışıefe – yeğаş́em –
Tiç̇ıgow tıgur şıeşt.
Tiwаş̂ui, tıği beğаş́e
Tfeĥow tiḉаsew tieşt.

Ĵıw

1
[tɘj.xɜ.ʁɜɡʷ t͡ʃʼaː.sɜw tɘj.ɡʷɘ.p͡sɜr |]
[aː.dɘ.ɣɜ t͡ʂʼɘ.gʷɘʂ | tɜj.rɜʔ ‖]
[zɘ bɘn wɘ.naː.ʁʷɜw ɬɜp.qɘ.bɜr |]
[ɕɘ.zɜ.ɡʷɘ.rɘ.ʔʷɜw ɕɜ.rɜʔ ‖]

[ʐɘw]
[ʃʷʼɘm faːkʷʼ | ɬɘ.kʷʼaːt |]
[rʲe.spu.blʲi.kɐw tɘj.wɘ.nɜ daːx ‖]
[jɜ.ʁɜχʷ | zɘ.ʔaːt |]
𝄆 [rʲe.spu.blʲi.kɐw tɘj.gʷɘ.ʁɜ ɬaːɣ |]
[wɘj.ɬɜp.qɘ χɘj.ʂɜr fɜ.ʔʷaːt ‖] 𝄇

2
[dɘw.naː.jɘm jɘ.t͡ʂʼɘ.p’ɜ ʃʼaː.ʁʷɜr |]
[naː.ħɘʐ.mɜ tɜ qɘ.t͡fɘ.xaːx |]
[aː.xɜ.mɜ jaː.ɬʼɘ.ʁɜ ʃʼaː.ʁɜ |]
[ɬʼɜ.ʃʼaː.ʁʷ(ɘ)mɜ qɘ.zɜ.ʔɜ.paːx ‖]

[ʐɘw]

3
[ħaː.zaːb.mɜ waː.xɜ.mɘ.tɘ.ʑɜw |]
[wɘj.tɘ.ʁɜ nɜ.fɘj‿w(ɘ)ʂ.ħaː.ɕɘt ‖]
[rʷɜs.sɘj.jɜm zɘ.t͡ʃ’ɜ wɘ.ɕɘ.ɕɜw |]
[ɜɕ gʷɘ.t͡ʃ’ɘj wɘ.ɕɘ.ʂ͡ħaː.fɘjt ‖]

[ʐɘw]

4
[tɜ tɘ.ɕɘ.ʔɜ.fɜ | jɜ.ʁaː.ʃ’ɜm |]
[tɘj.t͡ʂ’ɘ.gʷɜw tɘ.gʷɘr ɕ’ɘ.ʔɜɕt ‖]
[tɘj.waː.ʂʷɘj | tɘ.ʁɘj bɜ.ʁaː.ʃ’ɜ |]
[t͡fɜ.χʷɜw tɘj.t͡ʃ’aː.sɜw tɘ.ʔɜɕt ‖]

[ʐɘw]

I
O beloved country,
Let our soul and the Adyghe earth live.
May there always be solidarity,
Among the assembled family of nations.

Chorus:
Onward to fortune,
O Republic, our home.
Spread out your wings,
𝄆 O Republic, our noble dream,
Multiply the glory of her peoples. 𝄇

II
One of the most beautiful places in the world,
Our ancestors have chosen for us.
Their courage and bravery,
Passed on to each other through the ages.

Chorus

III
All of your hardships are behind you,
And your sun is over you.
You are a part of glorious Russia,
And in it your heart is free.

Chorus

IV
While we are forever alive,
The land will be in our hearts.
It will be eternal for us,
Both the rising native sun and the sky.

Chorus

Notes

  1. ^ Adyghe: Адыгэ Республикэм и Гимн, romanized: Adyge Riespublikem i Gimn [aːdɘɣɜrʲespublʲikɐmɣʲimn]
  2. ^ See Help:IPA/Adyghe and Adyghe phonology.

References

  1. ^ "Тамыгъ". Адыгэ Республикэр. Retrieved 2019-01-10.
  2. ^ "Гимн Адыгеи, авторы гимна, текст".
  3. ^ "адыгэ республикэм икъэралыгъо тамыгъэхэр - АРЮБ" (PDF). 2016. Retrieved 25 November 2017.
  4. ^ "Къэралыгъо тамыгъэхэр". Адыгэ Макъ. 2016-04-25. Retrieved 2019-01-10.

External links

This page was last edited on 26 November 2023, at 08:42
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.