To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

From Wikipedia, the free encyclopedia

An Awhesyth, Cornish (Kernewek) for "The Lark", is a traditional Cornish folk song. In English, a version of this song exists called "The Lark in the Morning", and a similar song in English goes under the title "The Pretty Ploughboy" (Roud 151).

The song was collected by Rev. Sabine Baring-Gould, and appeared in his collection of Songs of the West. The song was collected from an 81-year-old pub owner.[1][2]

The English versions date back to the late eighteenth century. One was collected in Essex by Ralph Vaughan Williams, and Frank Wilson collected another version of the song from Yorkshire.[1]

There are several different tunes associated with these lyrics.

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    2 165
    389
    510
  • An Awhesyth (Cornish Music)
  • An Awhesyth (Duduk)
  • Ed Harris - The Lark in The Morning

Transcription

Cornish lyrics

An Awhesyth

Del en-vy ow kerdhes un myttyn yn mys me,
Y clewys moren yowynk, neb geryow yn-meth hy:
"A bup galwas yn bys kekemmys may vo,
A'n araderor nyns yu par yn mys me ytho."

An awhesyth a dhyfun a'y nythva y'n myttyn,
Y bron gans gluthennow war ayr gwyn del yskyn;
An awhesyth ha'n mow aradar kescana ‘yllons y,
Dh'y nythva yn gorthewer mos wardhelergh a-wra hy.

Yth yskynnys un myttyn mar ughel, ogh mar ughel,
Y vyrys orth an le adro hag orth an ebren tewl;
Yth esa hy ow cana yn myttyn oll adro,
Nyns yu bewnans avel araderor un mys me ytho

Pan yu dewedhys oll whel a'n jeth yma dhodho,
Dhe fer po encledhyns martesen yth ello;
Y'n keth le y whra cana hag ena y whyban,
Wosa henna dh'y gares whek a dhre ef ryban.

Sowyn dhe maw aradar pypynak may vons'y
War'n glyn, neb mowes whek kemeres a whrons-y;
Whybana a wrons ha cana, owth eva coref gell,
Muy lowen yu'n tus ma es myghtern po'n gos ughel.

English lyrics

The English lyrics run for many verses; they begin:

The lark in the morning she rises off her nest
She goes home in the evening with the dew all on her breast
And like the jolly ploughboy she whistles and she sings
She goes home in the evening with the dew all on her wings.

Oh, Roger the ploughboy he is a dashing blade
He goes whistling and singing over yonder leafy shade
He met with pretty Susan, she's handsome I declare
She is far more enticing than the birds all in the air.

References

  1. ^ a b An Awhesyth at an-daras.com, accessed Feb. 25, 2008.
  2. ^ Sabine Baring-Gould, Folk Songs and Ballads of the West, pp. 70-72.
This page was last edited on 4 March 2024, at 21:37
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.