To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Amarna letter EA 325

From Wikipedia, the free encyclopedia

EA 362, from Rib-Haddi, an Amarna letter, approximately 2x larger than EA 325.
(very high-resolution expandable photo)

Amarna letter EA 325, titled: "Preparations Completed (2),"[1] is a shorter-length clay tablet Amarna letter from Yidya the governor-'mayor' of Ašqaluna. It is a letter addressing the Pharaoh in high terms, as well as stating the 'governor of Ašqaluna' is making preparations for the arrival of the Pharaoh's archer-army, the archers (Egyptian pitati). EA 325 is a vassal-state letter (from Canaan), and has some similar appearances, for example appearing like letters EA 270 and EA 271.

YouTube Encyclopedic

  • 1/1
    Views:
    6 087
  • Solomon's Temple, The Human Body, & All Of Egypt, With Temple Correspondences - Danny Wilten

Transcription

The letter

EA 325: "Preparations Completed (2),"

EA 325, letter five of seven, by Yidya. (Not a linear, line-by-line translation, and English from French.)[2]

(Lines 1-9)--[To] the king, my lord, my god, my Sun, the Sun fr[om the s]ky; Message of Yidya, your servant, the dirt at your feet, the groom of [yo]ur horses. I indeed prostrate myself, on the back and on the stomach, at the feet of the king, my lord, 7 times and 7 times.
(10-14)--I am indeed guarding the place of the king, my lord, and the city of the king, my lord, [w]here I am. Who is the dog that would not obey the orders of the king, the Sun from the sky?
(15-19)--I have indeed prepared absolutely everything — [f]ood, strong drink, oxen, sheep, and goats,1 grain, straw, absolutely everything that the king, my lord, commanded. I have indeed prepared it.
(20-22)--And I am indeed p[reparing] the tribute of the Sun, in accordance with the comma[nd] of the king, my lord, the Sun fr[om the sky].

Akkadian text

The Akkadian language text:[3]

Akkadian:

(Line 1)--A-na 1.diš-LUGAL-EN-ia dingir-MEŠ-IA--(
–1–: LUGAL-
,..
-MEŠ-
,..)
(2)--dingir-UTU-IA dingir-UTU ša -tu [ an-ša10-mi ]--(
-UTU-
,..
-UTU ša
-ša10-mi!...)
(3)--umma 1.diš-(pi=yi)-YI-iD-(i)Ya ARAD-ka--(
–1,– Yi-
-
,..
,...)
(4)--ip-ri ša 2.diš-GÌR-MEŠ-ka--(
,.. ša 2(1-1).-GÌR-MEŠ-
,...)
(5)-- qar-tab-bi ša 2.diš ANŠE.KUR.RA.MEŠ-ka--(
,.. qar-
--
ša 2.-ANŠE-
-RA-MEŠ-
,...)
(6)--ana 2.diš-GÌR-MEŠ LUGAL-EN-ia am-qú-ut--(
2.-GÌR-MEŠ,.. LUGAL-
,..
-qú-ut!... )
(7)--7.diš-šu ù 7.diš-ta-na--(7.-
,.. ú 7,..
-
,.. )
(8)--lu-ú -tu-hu-hi-in--(lu-ú,..
-
-hu-hi-in!...)
(9)--ṣi-ru-ma ù ka-ba-tu-ma
segue:
(single line ruling)(=paragraph)
(10)--a-nu-ma i-na-ṣa-ru a-šar
(11)--LUGAL-EN-ia ù URU-ki LUGAL-EN-ia
(12)--ša it-ti-ia mi-la-mi
(13)--lu-ú-ur-gi12 ù la-a (pi=yi) yi--te-mu
(14)--a-wa-ti7 LUGAL dingir-UTU -tu an- { ša10-mi }
segue:
(single line ruling)(=paragraph)
(15)--a-nu-ma šu-ši-ir-ti gáb-bi mi-im-mi
(16)--[ NÌG-]-MEŠ KAŠ-MEŠ (gu4)GUD-MEŠ ud5-MEŠ
(17)--ŠE-MEŠ IN-MEŠ gáb-bi mi-im-[ mi ]

English:

(Line 1)--(To:.. 1.-King-Lord-Mine,.. (of) Gods (pl)-Mine,.. )
(2)--(God-'Sun-God'-Mine,.. God 'Sun-God' 'which' from "Sky" (Heaven),.. )
(3)--('message thus' 1.-Yi-iD-iYa(Yidya),.. Servant-Yours,.. )
(4)--(dust,.. 'which at' 2.-feet (pl)-yours,.. )
(5)--((the) Groom,.. 'which of' 2.-Horses(pl)-Yours,.. )
(6)--(at 2. Feet (pl),.. King-Lord-Mine,.. (I) bow!... )
(7)--(7. times and 7, times,.. )
(8)--("may it be",.. (that I) prostrate (myself),.. )
(9)--((on my) Back and Front (liver),.. )
segue:


See also

External links

References

  1. ^ Moran, William L. 1987, 1992. The Amarna Letters. EA 245, "Preparations Completed (2)", pp. 352-3.
  2. ^ Moran, William L. 1987, 1992. The Amarna Letters. EA 245, "Preparations Completed (2)", pp. 352-3.
  3. ^ Akkadian language characters (cuneiform) & Line Drawing, EA 245: Reverse & Obverse Archived 2015-06-13 at the Wayback Machine, CDLI no. P270937 (Chicago Digital Library Initiative)
  • Moran, William L. The Amarna Letters. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (softcover, ISBN 0-8018-6715-0)
  • Parpola, 1971. The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh, Parpola, Simo, Neo-Assyrian Text Corpus Project, c 1997, Tablet I thru Tablet XII, Index of Names, Sign List, and Glossary-(pp. 119–145), 165 pages.
This page was last edited on 7 July 2023, at 18:48
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.