To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Amarna letter EA 10

From Wikipedia, the free encyclopedia

Amarna letter EA 10
Obverse of EA 10
MaterialClay
Createdc. 1350 BC

Amarna Letter EA10 (see here: [1]) is the letter of the Amarna series of diplomatic correspondence designated EA 10, which is written in cuneiform writing showing the continuation of a correspondence between Burna-Buriash II (otherwise known as Burra-Buriyaš) an ancient king of Babylon (named Karduniaš in the 1350 BC Amarna time period), and Akhenaten (also known as Amenophis IV), an ancient pharaoh of Egypt.[1]

Some part of the contents of the letter indicates (in addition to EA11) that the Egyptian pharaoh married his daughters (named Meritaten and Ankhesenpaaten) at a time when they were about 11 or 12 years of age.[1]

Within the letter Burna-Buriash II praises the craftsmen of the land of Akhenaten, and requests a model of an animal, either land or aquatic, and he is apparently indifferent to which of the two the pharaoh should choose to have created.[2]

The letter is part of a series of correspondences from Babylonia to Egypt, which run from EA2 to EA4 and EA6 to EA14. EA1 and EA5 are from Egypt to Babylonia.[3]

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    1 569
    10 717
    3 332
  • Amarna letters
  • Letters from the Great Kings (The Armarna Letters)
  • Evidence for the Exodus (part 6): The Importance of the Amarna Letters

Transcription

The letter

EA 10: "Egyptian Gold and Carpenters"

EA 10, letter number five of six, from Karduniash (Babylon), by King Burna-Buriash II. (Not a linear, line-by-line translation.)[4]

Obverse (see here: [2])

(Lines 1-7)–[Say t]o Naphu]rar[ey]a,1 the king of [Egypt: T]hus Burra-Buriyas, the king of Karad[uniyaš] . For me all goes wel[l]. For you, for your household, for your wives, fo[r your sons ], for your magnates, for your troops, for your chariots, for your horses, and for your country, may all go very well.
(8-24)–From the time of Karaindaš, since the messengers2 of your ancestors came regularly to my ancestors, up to the present, they (the ancestors) have been friends. Now, though you and I are friends, 3 times have your messengers come to me and you have not sent me a single beautiful greeting-gift, nor have I for my part sent you a beautiful greeting-gift. (I am one for whom nothing is scarce, and you are one for whom nothing is scarce.)3 As for your messenger whom you sent to me, the 20 minas of gold that were brought here were not all there. When they put it into the kiln, not 5 minas of gold appeared.4 [The ... th]at did appear, on cooling off looked like ashes. Was [ the gold ev]er identifi[ed] (as gold)?5 [ ... ] friends with e[ach other] [ ... ] ...

bottom

(25-28)–[ ... ]

reverse

(29-42)–[ ... ] of a wild ox for ... [ ... ]6 when your messenger ... [ ... ]7 let him bring to to me. There are skilled carpenters8 where you are. Let them represent a wild animal, land or aquatic, lifelike,9 so that the hide is exactly like that of a live animal. Let your messenger bring it to me. But if there are some old ones already on hand, then as soon as Šindišugab, my messenger, reaches you, let him immediately, posthaste, borrow chariot[s]10 and get here. Let them make some n[e]w ones for future delivery, and then when my messenger comes here with your messenger, let them bring (them) here together.
(43-49)–I send as your greeting-gift 2 minas of lapis lazuli, and concerning your daughter Mayati,11 having heard (about her), I send to her as her greeting-gift a necklace of cricket-(shaped) gems, of lapis-lazuli, 1048 their number. And when your messenger [ comes ] along with Šindišugab, I will make [ ... ] and have {it} brough[t to h]er.12 -- (complete EA 10, with many lacunae and bottom 3 lines missing on obverse, total lines 1-49)

See also

References

  1. ^ a b S. Najovits (2003). Egypt, the Trunk of the Tree, Vol.II: A Modern Survey of and Ancient Land. Algora Publishing, 1 Oct 2003, 268 pages. ISBN 0875862578. Retrieved 2015-07-07.
  2. ^ S. St C. Bostock - Zoos and Animal Rights (p.9) Routledge, 2 Sep 2003, 240 pages, ISBN 1134942451 [Retrieved 2015-07-07]
  3. ^ W.L.Moran. The Amarna Letters (PDF). published by the Johns Hopkins University Press - Baltimore, London (University of Cincinnati’s Faculty Portfolio Initiative). Archived from the original (PDF) on 2015-07-14. Retrieved 2015-07-04.
  4. ^ Moran, William L. 1987, 1992. The Amarna Letters. EA 10, "A Brotherly Quarrel", pp. 19-20.

Ext links

This page was last edited on 20 December 2023, at 18:07
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.