To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Alexander Lyudskanov

From Wikipedia, the free encyclopedia

Aleksandăr Lûdskanov (family name sometimes also transliterated as Lyutskanov) (Bulgarian: Александър Люцканов) (Sofia, 21 April 1926 – 1976) was a Bulgarian translator, semiotician, mathematician, and expert on machine translation.[1] Ludskanov's work focused on linking translation and semiotics by defining the key component of translation as semiotic transfer, which he defined as replacing the signs that encode a message with signs from another code while doing the utmost to maintain "invariant information with respect to a given system of reference."[2] In 1975, Ludskanov published an article called "A semiotic approach to the theory of translation" that argued that semiotics "does not provide the concept of semiotic transformation, though such transformations certainly exist."[1]

References

  1. ^ a b Gorlée, Dinda L. (1994-01-01). Semiotics and the Problem of Translation: With Special Reference to the Semiotics of Charles S. Peirce. Rodopi. p. 21. ISBN 9051836422.
  2. ^ Sanchez, Maria T. (2009-01-01). The Problems of Literary Translation: A Study of the Theory and Practice of Translation from English Into Spanish. Peter Lang. p. 71. ISBN 9783039113262.
  • Hoepli 2008 Lûdskanov, A., Un approccio semiotico alla traduzione. Dalla prospettiva informatica alla scienza traduttiva, ed. Bruno Osimo, Hoepli 2008, Milano.
  • John Benjamins 2000Paskaleva, E., Alexander Ljudskanov, in Early Years in Machine Translation. Memoirs and bibliographies of pioneers, ed. W. J. Hutchins. 2000 John Benjamins, Amsterdam-Philadelphia.


This page was last edited on 17 April 2023, at 23:22
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.