To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

[Doki] Kimi no Iru Machi - 12 ( Hi10P) [C3D72A51].ass (DOWNLOAD SUBTITLES)

A town where you live

A town where you live

A town where you live

ne sukina no kiduiteta tabun kimi ni koishiteru

chippoke de yowamushina senchimentaru rabu

aitai tte omou shunkan ga

itsukara ka afureruyouni natte

kizutsuku no ga kowakute wazato tsumetakushite shimau nda

demo honto wa

okubyou na atashi ni ima sugu kiduite hoshii yo

ne suki na no kiduiteta tabun kimi ni koishiteru

kimochi tsutaetai no ni senchimentaru jama shiteru

ne kisu shite hanasanaide nante ieta nara

atashi no shiranai kimi ni aeru no ka na

ね好きなの気付いてた たぶん君に恋してる

ちっぽけで弱虫なセンチメンタルラブ

会いたいって思う瞬間が

いつからか溢れるようになって

傷つくのが怖くてわざと冷たくしてしまうんだ

でもほんとは

臆病なあたしに今すぐ気付いてほしい よ

ね好きなの気付いてた たぶん君に恋してる

キモチ伝えたいのに センチメンタル 邪魔してる

ねキスして 離さないで なんて言えたなら

あたしの知らないキミに会えるのかな

Hey, have you realised I like you? I think I'm in love with you.

A weak and tiny sentimental love.

The moments when I want to see you

started to overflow inside me at some point.

I'm scared of getting hurt, so I tend to act cold on purpose.

But the truth is,

I wish you could notice my cowardly self right now.

Hey, have you realised I like you? I think I'm in love with you.

I want to convey these feelings, but my sentiments are in the way.

If I could've said the words "Hey, kiss me and never leave me",

would I meet the side of you that I've never known?

kimi no tegami wo yonda

owatta hazu no gogo ni

sore ga zenbu uso dato boku ni wa wakatta yo

kanashii toki de sae mo waratte shimau kimi wo

mamoru toitta kotoba uso ni wa shitakunai

aitsura datte wakatte kureru hazu

boku mo yuku yo

kimi no iru machi

donna kotae ga matte itemo

kamawanai kara

soko e yuku yo

kimi no iru machi

kimi no kokoro ga boku wo yondeiru no ka

boku mo yuku yo

kimi no iru machi

kimi no kokoro ga boku wo yondeiru no ka

kikoeru kara

君の手紙を読んだ

終わったはずの午後に

それが全部嘘だと 僕には分かったよ

悲しいときでさえも 笑ってしまう君を

友達だって 分かってくれるはず

僕もゆくよ

君のいる町

どんな答えが待っていても

構わないから

そこへゆくよ

君のいる町

君の心が 僕を呼んでいるのか

僕もゆくよ

君のいる町

君の心が 僕を呼んでいるのか

聴こえるから

After reading your letter,

in the afternoon that should have been over,

I understood everything is a lie.

You would smile even when I was depressed.

I do not wish for my words to protect you to become a lie.

I am sure my friends would be able to understand.

I'm also going

to the town where you live.

No matter what kind of answer awaits me,

I don't mind at all.

I'm going there

to the town where you live.

Because I can hear your heart

I'm also going

to the town where you live.

Because I can hear your heart

calling out to me.

Liar.

Why are you here?

I came to see you.

You tell strange lies.

Um...

You should keep quiet.

Okay...

What am I hesitating for?

I've made up my mind.

I couldn't stop Asuka from leaving.

Oh, Asuka, you didn't go back to Tokyo?

Yoohoo, let's all have a party together!

Asuka-chan's here.

I love Haruto-kun.

Liar.

Haruto-san, you awake?

Hm? Could you have been doing something naughty by yourself?

If you're okay with me, want me to help you with it?

Stop being creepy and just go to sleep already.

You're going back to Tokyo tomorrow.

So I need to ask you before leaving.

Something interesting happened, right?

Hey!

Instead of keeping it to yourself, why don't you try talking to me?

Even though Eba told me at the summer festival that she loves me,

she was going to make sure that we wouldn't meet again.

That was when I realised my true feelings.

I don't ever want to be away from Eba again,

because I love her.

Well... Nothing to worry about then, right?

All you have to do now is break up with Asuka-san.

That's what I have to do.

I thought so too,

but the moment I saw Asuka's face, I knew I couldn't do it if my life depended on it.

She's always trusted me.

She really is the perfect girlfriend.

She doesn't have any personality flaws or anything...

Haruto-san.

Seriously... You're stupidly shortsighted, aren't you?

You know... You still have other options.

Your third option...

Stop messing around!

These are actual problems for me!

To me, it looks like you're the one messing around.

You don't want to hurt either of them...

Isn't it a bit late for that?

Now that expression is perfect!

I love it.

You feel like crap.

You keep trying to play the good guy.

People who think like that are trash.

Either way... Give it your best, okay?

What is it?

Aren't you the type who'll say you were "just being considerate"?

It's been a while since Yuzuki-chan last came here. Of course you'd go see the summer festival with her...

And while you were at it, you'd show her the fireworks as well.

That was it...

Right? Just that...

Hey, aren't you going to say anything?

Say something...

Just give me an excuse already.

If you do that, I'll hit you just once and forgive you.

Asuka...

Just say something!

I'll believe your every word, just...

Um...

I'm sorry.

I found a girl I love.

Break up with me.

Anything would've done. Anything but that.

Everyone parts with just one word...

Farewell.

I'm sorry...

What good would it do to stop and pull her back now...

Hadn't I already made this decision?

What would she think if she saw me now?

Could she ever love someone like me?

Haruto-kun?

It must've been warm, right?

Not really.

I got a phone call from Akari-chan earlier.

She told me you dealt with Asuka-chan in a horrible way.

And she asked me if I was glad I'd stolen you away from Asuka-chan like that.

What did you tell her?

I told her there was no way that would make me glad.

I couldn't ever be truly happy like that.

You're right.

But that's okay!

As long as I can be with you, I don't care what anyone says,

or how much I'm detested, as long as I can be with the one I love.

That alone makes it okay.

That's what I longed for.

That's not true, is it?

This is what we've always longed for.

Well then, we'll take on everything together.

Yes.

Hey you...

Did something happen between you and Asuka-chan?

You'd better not run away from it and face each other.

That's the least you can do.

Ah... I have to work.

So, Haruto-san. Did you make it out alive?

Ah... looks like you argued more than I thought you would.

I made Asuka cry.

Didn't you deserve it?

But you'd already made up your mind, right?

I don't understand why you're feeling down.

I know, but...

Who is most important to you, Haruto-san?

Eh?

If you don't treasure the love you share with someone,

there's no meaning in that love... right?

You're right.

Thanks, Rin-chan.

Eh?

You always seem to make everything so clear, Rin-chan.

Well, it's because when you and Nee-san originally met...

I was the one who drove her out.

Yeah.

Thanks, really.

What's up, Rin-chan?

Nothing.

Well then. How about I tell Nee-san that a complete waste of a man is coming to visit her?

Huh... rain.

The rain's stopped!

It seems like Rin said some mean things, I'm sorry.

No, I'm pretty glad she was so frank with me.

Say...

Huh?

I wonder if the rent here is really that high.

Huh, why?

I was thinking of moving here.

Moving...?

Yeah. I'm tired of always living with my sister.

It would be nice to live on my own.

It'll cost you money.

It started to rain again.

Thanks.

Ah, sorry. It's embarrassing to do this here.

I told you, I don't care what anyone thinks.

Yeah.

H-Hey.

Would it be better if I moved?

No, I'm getting out of here.

To forget what happened between us...?

I won't be able to forget.

I thought I would come to hate you,

but I can only remember the fun times.

You two will try your best to move on together.

What should I do?

I'll be left behind, all alone here.

If I knew I'd be having these thoughts...

it would've been better not to fall in love with you.

You have no idea how much you've done for me.

You're always so bright and cheerful...

You always place others before yourself...

You're stubborn even though you're weak.

If I could've loved you forever...

But...

I love you as well.

I love you more than anyone else.

If things don't work out with Yuzuki-chan, you can always come back.

Next time, I'll turn you down!

We can finally look at the same scenery.

Yeah.

(Am I ready?)

nakitsukarete shagami komu

Crouched down, worn out by crying.

"konna hazu janakatta"

It wasn't supposed to go like this.

shizukana yoru

The quiet night.

mado wo aketara dareka no uta ga kikoete

When I opened the window, I heard someone's song.

sonna koto de mata nakechau

Once again, it makes me cry.

boku wa dou kashiteru?

What happened to me?

hoshii mono nante honto wa mienakute

I can't see at all what it is I want.

tatoeba negai hitotsu mo aimai da

For example, not one wish I have is clear.

ganbarette iwarenaide datte ningen da mono

Don't tell me to give it my all. I am human after all.

itsudemo hashireru wake janai

I can't just start running.

nando mo tazunetemiru jibun no mune ni

I've always asked myself, deep down...

"Am I ready?"

iranai mono nante honto wa hitotsu mo nakute

There's not one thing that isn't precious to me.

tatoeba sono namida mo takaramono

Even these tears are a treasure as well.

ganbarutte kimetanda datte ningen da mono

I've decided to give it my all. I am human after all.

mae he iki wo shinakucha

I have to breathe to move on

nando mo unazukunda jibun no mune ni

I've always told myself, deep down...

"I am ready."

Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.