Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

06_of_07_Jojo_Bizarre_Adventure_2.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

Озвучивание:

Persona99

Озвучивание:

Persona99

Перевод:

SkyworkeR

Перевод:

SkyworkeR

Редакция:

Golden

Редакция:

Golden

ДжоДжо!

ДжоДжо!

ДжоДжо!

Сумасшедшие

приключения

ДжоДжо!

Сумасшедшие

приключения

Приключение шестое:

МСТИТЕЛЬНЫЙ ТУМАН

Куда он, на фиг, подевался?..

Что тебе надо?

Ло...

Лорд Дио!

Хол Хорс...

Я спросил, что тебе надо?

До...

Доложить....

О чем?

Ч... Что...

По... Полнарефф... примкнул к....

Джо...

группе Джостара...

Хол Хорс...

То, что делает Полнарефф

меня абсолютно не волнует.

Любой мог бы доставить это сообщение...

Не так ли, Хол Хорс?

Ты тратишь мое время, приходя сюда.

А мое время дорого...

Иди, у тебя еще есть незаконченная работа.

Для начала, поторопись с ликвидацией Джостара...

и в этот раз постарайся не разочаровать меня.

Как ты смеешь приказывать мне... Да кто ты такой?

Только глянь, сел ко мне спиной, полностью открывшись для атаки.

Все только и делают, что хотят разорвать меня на куски.

Я тебе в верности не клялся. Так что поцелуй меня в задницу!

Адиос, Дио!

Можешь сожалеть об этом в Аду!

Ка... какого?!

Надо же, даже совершая убийство ты не вспотел, и твое дыхание осталось ровным.

Неплохо, Хол Хорс.

Какого черта... как он...

Как он оказался позади?..

Я...

Я не понимаю...

Я не...

Я не понимаю!

И с чего мне это все сейчас приснилось?

Отлично....

Я понимаю...

Если мы будем двигаться в том же направлении...

то через несколько дней доберемся до Красного Моря.

Сейчас мы тут.

и когда проедем здесь...

То попадем в Египет.

С каждым днем мы все ближе.

Извините, что заставил ждать...

Ну...

Поехали.

Мистер Джостар, кому вы звонили?

О...

Одному знакомому, в Египет.

Как бы то ни было, прошло больше тридцати дней, как мы покинули Японию.

У нас нет времени на пустяки, надо двигаться дальше.

Да, конечно.

Оу... Детка, ты еще более красива, чем когда бы то ни было.

Хол Хорс...

Но если серьезно, я и представить не мог...

...что ты сама придешь сюда, чтобы встретить старого ковбоя.

Эй, эй, не смотри ты так.

Если мы объединим силы, то будем непобедимой парой.

Давай поможем друг другу...

Эх, ты так холодна.

ДЕРЬМО!

Что ты творишь?!

Думаешь, почему тебя попросили придти сюда?

Лорд Дио дал мне шанс...

отомстить за смерть моего сына, Джей Гайла.

От-т-т-т-т

От...отомстить?

Как ты посмел бросить его, и трусливо вернутся сюда.

Подо...

Подожди!

Это не так!

К тому времени, как я пришел туда, Джей Гайл был уже мертв!

Хватит оправданий!

Ты заплатишь за содеянное. За то, что бросил Джей Гайла...

...своей жизнью!

Ты, наверное, слышал, но никогда не видел....

моего стэнда.

Н...никогда...

Это!

Да...

Я покажу его тебе, Хол Хорс.

Мой стэнд...

Правосудие!

Правосудие?!

Како...

Какого?

Тум...

туман?

Да... туман смерти.

Смерти?..

Что...

Что это?!

Что происходит?!

Хм... надо же, какая ровная дыра.

Да... мой стэнд, "Правосудие", это стэнд тумана.

К какой бы ране не прикоснулся этот туман, на ее месте появляется такая дыра

Потанцуй с Правосудием!

К-кончай с этим дерьмом!..

Кончай, значит "кончай"!

Видишь ли, когда туман проникает в рану...

он превращает тебя в марионетку.

ДЕРЬМО!..

Умри от собственного стэнда, Хол Хорс!

Правосудие восторжествовало.

Полнарефф...

Ты хоть что-то видишь?

Никогда не видел такого густого тумана...

Ага, довольно-таки трудно разглядеть дорогу.

Странно.... сейчас всего три часа.

У нас нет выбора...

Надо найти ближайший город, где мы могли бы переночевать.

Звучит неплохо.

C этим городом что-то не так...

Cлишком тихо...

У меня мурашки по коже...

Эй! Джотаро!

Ох... Думаю, ты прав.

Нет смысла просто стоять тут.

Давайте поищем гостиницу.

Эй, эй... Что, в этом городе вообще никого нет?

Похоже, нам не у кого узнать дорогу к отелю.

Кто-то выбросил издохшую собаку.

Йэкк... Отвратительно.

Да еще эта вонь.

О, там кто-то есть.

Эй, мистер!

Извините, мы тут отель ищем.

Где мы можем найти отель с чистым туалетом?

Извини, что беспокою, когда ты тут дремлешь,

но может проснешься на секунду?

Он... он мертв?

Но почему здесь, на улице?..

Может у него что-то вроде сердечного приступа?..

Возможно.

Но это не похоже на простой сердечный приступ.

Вытащи-ка его руки из рукавов...

О...

Хорошо.

Пистолет еще теплый.

Это значит, что из него стреляли недавно...

Он что, застрелился что ли?

Где же рана?..

Тут.

Чуть ниже грудной клетки - дыра с мячик для пинг-понга!

И это причина смерти?

Но, где же кровь?

Из такой раны кровь должна была лить, как из ведра. Тут было бы залито все.

Так должно быть...

Это...

Это не все...

Тут...

Никогда такого не видел.

Ч-что случилось с этим мертвецом?

Такие раны по всему телу...

И ни капли крови, ни из одной раны!

Почему его так убили?!

Что это значит?!

Дерьмо!

Кто-нибудь, скажите, что за хрень тут творится!

Успокойся, Полнарефф.

В любом случае...

нам надо вызвать полицию...

Мадам! Извините!

Нам нужна ваша помощь!

Вы не могли бы позвонить в полицию, тут на улице лежит мертвый человек...

Извините!

Эй! Вы что, не слышите?!

Ты говоришь со мной?

Что тебе нужно?

Д-Да...

Там мертвый человек на улице... Пожалуйста, вызовите полицию, и чем быстрее - тем лучше.

А...

Человек....

Ясно...

Так вы хотите, чтобы я сообщила в полицию...

Ахх...так зудит...

Эмм...д-да!

Мы будем признательны, если вы поспешите.

Что здесь происходит?

Что не так с жителями этого города?

Старик...

Я подумал...

Что, если это сделал кто-то, обладающий стэндом? Как думаешь?

Возможно. Но я не понимаю, какую он преследовал цель, убивая невинных людей еще до того, как мы приехали сюда?

Не вижу смысла...

Но не стоит отрицать, что это возможно.

Он умер чертовски странной смертью.

Джостар-сан...

как сказал Джотаро,

если где-то в городе скрывается обладатель стэнда, у нас могут быть большие проблемы.

В таком случае, нам надо сейчас же уходить отсюда.

Ты предлагаешь идти в таком тумане?

Сейчас это будет самоубийством!

И что же нам делать?

Я почем знаю?!

Вы оба, остыньте!

Сейчас не время для ругани!

Должно быть это здесь...

мертвый человек.

Я привела вам полицейских.

А! Я так рад, что в этом городе еще есть нормальные люди!

Похоже на то.

Полагаю, вы путешественники.

Но в этом тумане, я думаю, будет слишком опасно вести машину...

Я управляющая одного отеля.

Думаю, вы не откажитесь переночевать там?

Йяпии! Вы самый настоящий ангел!

Просто чудненько! Мы как раз искали отель.

Эй, ребята, мы можем туда пойти?.. Можем?!

Хорошо.

Вы двое, что думаете?

Боже, эти полицейские такие грубые.

Ага.

Можно подумать, тут трупы лежат за каждым поворотом.

Невероятно!

Так, так... мои дорогие гости.

Может, уже пора идти?

Туман очень густой...

Пожалуйста, следуйте за мной. Так вы не потеряетесь.

Эй, бабуля, постой!

Не забудьте ваш багаж.

Ну что, идем? Вы готовы?

Как скажешь. Мы останемся всего на ночь, так что багажа у нас немного!

Идем, народ!

Так, так. Мы пришли.

Это мой отель.

Сюда, сюда... Добро пожаловать вам всем.

Входите, входите.

Я немного беспокоился о том, каким отелем может управлять такая старая карга,

но это превзошло все ожидания. Настоящая находка!

Похоже на то.

Пожалуйста, распишитесь здесь, мистер Джостар...

Старушка...

ты только что назвала его по имени, "Джостар".

Откуда ты знаешь его?

О пожалуйста, мои дорогие гости.

Просто я слышала, как его назвал "мистером Джостаром", вот этот джентльмен, там...

Кто, я?

Хммм...

Называл я или нет?.. Ну-ка посмотрим!

Нет, подождите, нет, не тогда...

может, блин...

Эй! Это ты назвал его по имени!

Не стоит обращаться со мной так, будто у меня маразм только потому, что я старая! Черт!

Хорошо-хорошо. Я назвал его! Я уверен, что назвал его по имени, Джотаро!

Теперь я вспомнил... Конечно, конечно!

А, разве я тебе не говорила? Ты ничего не можешь толком объяснить!

Виноват, бабулька, правда!

Энья...

Женщина?..

Она еще вчера у нас остановилась.

Так что насчет нее?

Я подумал, что довольно странно, когда женщина одна путешествует по таким местам.

Она красивая леди...

Такие, как она, редкость в здешних местах.

Да-а, она столь красива?

Я определенно должен с ней познакомиться.

В твоих снах!

Сожалею, но только у мистера Полнареффа будет комната на втором этаже...

Что? Да это вовсе не проблема.

Кстати, я заметил, что с момента нашей встречи,

ты все делала только правой рукой. И, если не возражаешь, я хотел бы спросить...

У тебя что-то не так с левой?

Ох, моя левая рука...

Я ошпарила ее...

Случайно облила кипятком.

Ясно...

Тебе стоит быть осторожней, старушка.

Да, спасибо...

Теперь я буду более осторожной...

Зачем нужно было расспрашивать ее, Джотаро?..

Никогда не знаешь, где может быть враг,

вот я и задал вопрос с подвохом.

И...

И?

С момента, как мы приехали в этот город, мне кажется, что за нами кто-то наблюдает.

Согласен.

Женщина из Египта,

странный труп...

Слишком много для простого совпадения.

О, комната 303. Это моя.

Ладно, поговорим завтра.

Я так устал!

Кровать намного лучше, чем чертов грузовик!

Вот блин!..

Да что за чертовщина с этим бинтом. Не могу перестать думать...

Определенно надо выпить.

Ах, да. Мне сюда.

Ух ты. Наверное, это та сексапильная штучка, о которой базарила старушка.

Бармен, двойной виски

Для меня, и повтори для леди. Я Жан-Пьер Полнарефф.

Ты тут осматриваeшь достопримечательности с друзьями?

Или путешествуешь одна, в поисках приятного времяпрепровождения?

Меня зовут...

Энья...

Такое чувство...

будто мы в городе мертвецов.

Кто здесь?!

Мое воображение?

Будто кто-то подглядывал за мной...

Я путешествую в поисках одного человека...

Человека?

Если ты не против, буду рад помочь, чем смогу.

Я ищу убийцу...

Убийцу?

Что за совпадение!

Я тоже отправился в путешествие в поисках убийцы! Как странно...

Я искала человека, жестоко убившего моего сына...

Мою плоть и кровь.

Я понимаю.

Я понимаю твои чувства...

Я тоже...

Моя младшая сестра тоже была убита.

Я помогу тебе, Энья.

Какого?!

Ми...

Минуточку!

Это Хол Хорс!

Какого черта он здесь делает?!

Бее...ггг...ги!

Что?!

А у него какие проблемы?..

Ничего не имею против тебя, но...

Что-то здесь не так.

Этот бармен - не обычный человек...

какого он пытался меня убить?

Что такое, госпожа Энья?

Я ведь не закончила свой рассказ, да?

Видишь ли, вообще-то я уже нашла убийцу.

Тот мертвец с улицы!

Я видел твои раны своими глазами!

Как ты можешь быть жив?!

Убийца - ты, Полнарефф....

Ты предал Лорда Дио...

И ты убил моего сына, Джей Гайла.

Твой сын?

Ты дала жизнь этому ублюдку?

Я так понимаю, у тебя тоже есть стэнд?!

У человека может быть только один стэнд.

Но, видишь ли...

Мой стэнд, "Правосудие"... Стэнд тумана...

контролирует этих мертвецов. Сотни, тысячи трупов...

только и ждут моего приказа. Они сделают все, что я прикажу!

Смотри, сколько внимания ты привлек к себе, Полнарефф.

Раз они уже мертвы...

ты не сможешь убить их!

Теперь я понял.

Как ты посмел убить моего любимого сыночка, ублюдок.

Твоя смерть будет медленной и мучительной...

Полнарефф.

Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).