Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Candy and a Currant Bun
Сингл Pink Floyd
Сторона «А» Arnold Layne
Дата выпуска 10 марта 1967 (Великобритания)
24 апреля 1967 (США)
Дата записи 29 января, 27 февраля 1967
Место записи студия Sound Techniques, «Эбби-Роуд» (Лондон, Великобритания)
 Жанры психоделический рок
психоделический поп[1]
Язык английский
Длительность 2:38
 Автор песни  Сид Барретт
 Продюсер  Джо Бойд
 Лейблы EMI Columbia (Великобритания)
Tower (США)
Хронология синглов Pink Floyd
«Candy and a Currant Bun»
(1967)
«See Emily Play»
(1967)

«Candy and a Currant Bun» (с англ. — «Конфета и булочка со смородиной») — песня британской рок-группы Pink Floyd, написанная Сидом Барреттом и выпущенная в 1967 году на обратной стороне сингла «Arnold Layne»[2].

Энциклопедичный YouTube

  • 1/1
    Просмотров:
    2 162 567
  • 𝗣𝗜𝗡𝗞 𝗙𝗟𝗢𝗬𝗗 - 𝗔𝗡𝗢𝗧𝗛𝗘𝗥 𝗕𝗥𝗜𝗖𝗞 𝗜𝗡 𝗧𝗛𝗘 𝗪𝗔𝗟𝗟 - 𝟰𝟬𝟬 𝗺𝘂𝘀𝗶𝗰𝗶𝗮𝗻𝘀 𝗮𝗻𝗱 𝗰𝗵𝗶𝗹𝗱𝗿𝗲𝗻'𝘀 𝗰𝗵𝗼𝗶𝗿 - 𝗖𝗜𝗧𝗬𝗥𝗢𝗖𝗞𝗦 flashmob

Субтитры

Текст песни

На концертах в 1967 году, песня была известна как «Let's Roll Another One»[К 1][2][3], и содержала строчку «I'm high — don't try to spoil my fun»[К 2], однако звукозаписывающая компания вынудила Барретта переписать текст и на этот раз, по предложению Роджера Уотерса[4], без полемических отсылок к наркотикам[5]. Тем не менее, записанная версия содержала строчку «Oh don't talk with me, please just fuck with me»[К 3], которую цензоры BBC пропустили.

Участники записи

Примечания

Комментарии
  1. В пер. на рус. «Давай скрутим ещё один» — имеется в виду джойнт
  2. В пер. на рус. «Я под кайфом — не пытайся обломать моё веселье»
  3. В пер. на рус. «О, не говори со мной, просто трахнись со мной»
Источники
  1. The Piper at the Gates of Dawn (3-CD Deluxe Edition). Дата обращения: 19 февраля 2014. Архивировано 30 апреля 2019 года.
  2. 1 2 Энди Маббетт. Полный путеводитель по музыке Pink Floyd = The Complete Guide to the Music of Pink Floyd. — Omnibus, 1995. — 150 с. — ISBN 978-0-711-94301-8.
  3. Роб Чепмен. Distorted View — See Through Baby Blue // Сид Барретт: Очень беспорядочные мысли = Syd Barrett: A Very Irregular Head. — Faber, 2010. — С. 134. — ISBN 978-0-571-23855-2.
  4. Тоби Мэннинг. The Underground // Путеводитель по музыке Pink Floyd = The Rough Guide to Pink Floyd. — 1-е издание. — Rough Guides, 2006. — С. 32. — ISBN 1-84353-575-0.
  5. Ник Мейсон. Chapter 2: Going Underground // Вдоль и поперёк: Личная история Pink Floyd = Inside Out: A Personal History of Pink Floyd. — Chronicle Books, 2005. — С. 53. — ISBN 978-0-8118-4824-4.
Эта страница в последний раз была отредактирована 23 мая 2023 в 23:49.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).