Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Шу́драка (санскр. शूद्रक) — древнеиндийский драматург, писавший на санскрите. Автор пьесы «Глиняная повозка».

Биография

Достоверных фактов об авторе почти нет, хотя во многих памятниках литературы и фольклора он упоминается как легендарный древнеиндийский царь, образованный, храбрый и благочестивый[1][2][3]. Авторству Шудраки приписывается одно из самых значительных произведений древнеиндийской драматургии — пьеса «Глиняная повозка» («Мри́ччхака́тика»), написанная на санскрите и пракритах. Именно датировка времени создания пьесы служит основополагающей в определении примерного периода жизни драматурга. О «Глиняной повозке» впервые упоминает теоретик поэзии Ва́мана (VIII—IX вв.) в своём трактате «Сутра о поэтических украшениях»[2][4]. В качестве верхней границы создания пьесы установлено время творчества другого известного древнеиндийского драматурга — Бхасы (III—IV вв.), потому как считается, что в пьесе Шудраки обработан сюжет драмы Бхасы «Даридрачарудатта» («Бедный Чарудатта» или «Чарудатта в бедности»), от которой сохранились четыре первых акта (другие специалисты, наоборот, склонны рассматривать «Бедного Чарудатту» как сокращённый вариант произведения Шудраки)[4][5][6]. Таким образом, считается, что автор «Глиняной повозки» жил в период от IV до начала VIII века н.э.[4] Учёным приходится довольствоваться именно такой неопределённой датировкой, так как все попытки установить более точную дату оказывались либо несостоятельными, либо спорными.

Достоверных сведений о происхождении Шудраки практически не существует, хотя во многих литературных памятниках и произведениях фольклора о нём упоминается как о легендарном древнеиндийском царе. В прологе к пьесе «Глиняная повозка» есть описание Шудраки как добродетельного, храброго и учёного царя, прожившего сто лет; также здесь помещено сообщение о его благочестивой смерти[3][4][5][7]. Некоторыми специалистами было выдвинуто предположение, что автор пьесы специально скрыл своё имя, приписав её перу легендарного царя, прославленного в пуранах. Однако, определённые особенности языка «Глиняной повозки» более свидетельствуют в пользу другого предположения, заключающегося в том, что пролог — это результат поздней редакции пьесы, т. е. сведения об авторе как «легендарном благочестивом царе» были помещены в пролог средневековым редактором драмы, жившим примерно в IX—X веках н. э.[5] В пользу поздней редакции свидетельствует также и то, что в тексте пролога уже сообщается о благочестивой смерти столетнего царя Шудраки[3][4]. Ввиду наличия довольно противоречивой информации, до сих пор остаётся неясным — был ли Шудрака в действительности царём, как об этом говорится в легендах, и если он им действительно был, то почему его имя образовано от названия самой низшей из варнварны шудр, так как «шу́драка» — это уменьшительная форма от существительного «шу́дра»[3][5]. Тем не менее существуют сведения, согласно которым автор пьесы всё-таки был царём: некоторые исследователи считают, что в качестве известного драматурга выступал правитель Абхиры Индрагупта, использовавший для своих сочинений литературный псевдоним Шудрака[8]. К тому же из косвенных указаний смрити и других культурных памятников следует, что уже в первые века н. э. в Индии «наряду с кастовой всё большую роль начинает играть имущественная и профессиональная дифференциация общества: бедные брахманы нередко оказывались на положении шудр, а шудры, если им удавалось добиться богатства, добивались и власти» (П. А Гринцер)[9].

«Глиняная повозка»

«Глиняная повозка» («Мри́ччхака́тика») является единственным произведением Шудраки, которым располагают учёные[5]. Пьеса была создана примерно в IV—VIII веках н. э.[1][2]. Текст пьесы написан на санскрите и пракритах — языковая дифференциация вообще является характерной чертой санскритской драмы: диалоги персонажей, занимающих высокое социальное положение (царь, брахманы и т.п.) составлены на санскрите, тогда как все прочие представители индийского общества — горожане, воины, слуги и почти все женщины говорят на пракритах[2][10]. В «Глиняной повозке» отсутствуют мифологические персонажи и с редкой для древнеиндийской литературы правдивостью описываются быт и нравы городских жителей, социальная и политическая обстановка того времени[1][2][8]. В пьесе много юмора, значительное место занимают элементы социальной сатиры[1][2][8]. В композиции произведения соединены два сюжета: любовный и политический. События, касающиеся любовной части сюжета, рассказывают о бедном брахмане Чарудатте, который, как сказано о нём в пьесе, «бедным стал из-за того, что добрым был» и красивой, но бесправной гетере Васантасене, отвергнувшей, вопреки обычаю гетер, знатного и богатого поклонника и полюбившей бедняка Чарудатту. После множества бед и опасностей влюблённые соединяются: любовь Чарудатты и Васантасены ломает все социальные преграды, стоявшие между ними как людьми разного общественного статуса и положения (брахман и гетера). В «Глиняной повозке» отрицаются кастовые различия, утверждается, что люди могут быть добрыми и благородными независимо от того в какой касте они родились, а «злодей — это тот, кто хороших людей притесняет» (Шудрака)[4]. В политической части сюжета повествуется о свержении жестокого тирана — царя Па́лаки его справедливым и благородным племянником А́рьякой, который в итоге и восходит на трон. И любовный, и политический сюжеты связаны между собой общим единством авторского замысла. Композиционное же единство обоих сюжетов достигается участием одних и тех же героев как в любовной, так и в политической интриге. Так, например, политический успех Арьяки в итоге оборачивается спасением и счастьем для Чарудатты и Васантасены: им разрешают пожениться, а Чарудатту ещё и назначают на высокий государственный пост.

В стиле Шудраки мало лиризма, пьеса написана живым и энергичным языком, динамичность которого соответствует динамизму действия. Вопреки обычной норме санскритского театра, автор отказывается от лирических описаний, концентрируя внимание на драматизме сюжета. Нехарактерные для индийской драмы динамизм, острота конфликта, а также чередование трагического и лирического, серьёзных и фарсовых сцен — всё это делает драму Шудраки более соответствующей нормам европейского театра в сравнении с другими санскритскими драмами, и поэтому пьеса «ценится в Европе, пожалуй, ещё выше, чем у себя на родине» (П. А Гринцер)[4]. Известный индолог Г. Г. Вильсон, осуществивший первый перевод драмы Шудраки на английский язык (1928), так отозвался о пьесе: «Глиняная повозка» во многих отношениях является наиболее человечной изо всех пьес на санскрите. Чувствуется нечто поразительно шекспировское в умелой обрисовке характеров, энергии и жизни многочисленных персонажей, непосредственности и прозрачности сюжета»[5][11].

Однако, несмотря на ряд неканонических особенностей, «Глиняную повозку» нельзя рассматривать независимо от общего развития санскритской драматургии. Пьеса тесно связана с традицией индийского народного театра, в том числе с его малыми театральными жанрами, представлявшими собой социально-бытовые комедии[4].

Переводы и постановки

Единственно известным произведением Шудраки является «Глиняная повозка» («Мри́ччхака́тика»)[5]. Пьеса пользуется известностью в Индии, а также в Европе в многочисленных переводах и сценических воплощениях. Существуют переводы «Глиняной повозки» на английский, немецкий, французский, итальянский, голландский, шведский, датский и хорватский языки[4]. В 1916 году вышла публикация пьесы «в обработке для театра», выполненная Л. Фейхтвангером, впоследствии опубликованная на русском языке в 1939 году[5]. В 1849 году был опубликован осуществленный К. А. Коссовичем перевод части пролога и 1-го действия пьесы «Мрчхакатики Шудраки» на русский язык под заглавием «Васантазена, древнеиндийская драма» («Москвитянин», 1849, часть V.)[5]. Это был первый перевод пьесы на русский язык, сделанный непосредственно с санскрита[5]. В 1957 году театром им. А. С. Пушкина в Москве по мотивам «Глиняной повозки» был поставлен спектакль «Белый лотос»[5].

Литература

  • Глиняная повозка, пер. с санскр. и пракр., предисл. и прим. В. С. Воробьева-Десятовского. Стихи в переводе В. Шефнера. Л., 1956.
  • Васантазена. Древнеиндийская драма [Шудраки]. Пер. с санскрита и предисл. К. Коссовича //«Московитянин», 1849, ч.5,№ 17, кн.1,с.1-42.
  • Ананд М. Р. Две экспериментальные постановки в «Хиндустани тиэтр» (Дели). (Пьесы «Шакунтала» Калидасы и «Глиняная повозка» Шудраки) // «Театр» М., 1959.12. С. 181-182.
  • Топоров В. Н. Древнеиндийская драма Шудраки «Глиняная повозка». Приглашение к медленному чтению. - М.: Наука, 1998. - 415 с.
  • Ryder, Arthur William. Translator. The Little Clay Cart (Mrcchakatika): A Hindu Drama attributed to King Shudraka, Cambridge, Ma: Harvard University Press, 1905.
  • Banerjee, Biswanath. Shudraka - Makers of Indian Literature, Paperback, Sahitya Academy, India, 1999, 110pp, ISBN 81-260-0697-8

Примечания

  1. 1 2 3 4 [bse.sci-lib.com/article124758.html Шудрака]. Большая Советская Энциклопедия, БСЭ.
  2. 1 2 3 4 5 6 Шудрака. Краткая литературная энциклопедия. Т. 8. — 1975. Дата обращения: 26 октября 2014. Архивировано 4 марта 2016 года.
  3. 1 2 3 4 Shudraka. Introduction to Theatre in India - yavanika. Дата обращения: 26 октября 2014. Архивировано из оригинала 26 октября 2014 года.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Гринцер П. А. Санскритская литература IV—VIII вв. н. э. — 1984. ФЭБ: Фундаментальная электронная библиотека "Русская литература и фольклор". Дата обращения: 26 октября 2014. Архивировано 6 марта 2016 года.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Шудрака. Глиняная повозка. Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 17. Классическая драма Востока. Litena.ru: Библиотека классики художественной литературы 'Литературное наследие'. Дата обращения: 26 октября 2014. Архивировано 26 октября 2014 года.
  6. Bhasa. Introduction to Theatre in India - yavanika. Дата обращения: 26 октября 2014. Архивировано из оригинала 26 октября 2014 года.
  7. Шудрака. Глиняная повозка. LibreBook.ru. Дата обращения: 26 октября 2014. Архивировано из оригинала 26 октября 2014 года.
  8. 1 2 3 Classical Sanskrit Drama: Growth and Development. shreeprakashan.com. Дата обращения: 26 октября 2014. Архивировано 26 октября 2014 года.
  9. Гринцер П. А. История литературы Древней Индии. Санскритская литература первых веков н. э. Театральная библиотека. Дата обращения: 4 июля 2019. Архивировано из оригинала 13 марта 2016 года.
  10. Sanskrit Drama. Introduction to Theatre in India - yavanika. Дата обращения: 26 октября 2014. Архивировано из оригинала 26 октября 2014 года.
  11. The Little Clay Cart. Clay Sanskrit Library. Дата обращения: 26 октября 2014. Архивировано 26 октября 2014 года.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 4 января 2024 в 21:04.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).