Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Турцизмы — слова, выражения или грамматические конструкции, заимствованные из или построенные на манер турецкого языка. Наиболее широко представлены в различных балканских языках (например, греческом, болгарском, румынском)[1], но также проникают и в более удалённые языки — например, в русский, часто в качестве экзотизмов в переводной литературе с турецкого или других балканских языков[2]. Анализ турцизмов, вошедших в языки народов Балканского полуострова за время 5-векового османского правления показывает то, что многие заимствованные лексемы являются преимущественно косвенными, то есть в турецкий язык сами эти лексические единицы попали из арабского или персидского языков[3].

Общая характеристика

Примечателен и тот факт, что в типологически разные балканские языки проникали, в основном, одни и те же турцизмы. Тем не менее с конца XIX века времени выхода этих стран из-под османского влияния их судьба складывалась по-разному. Так, слово sа(h)at («час, время») употребляется в разговорных албанском и македонском языках, но устарело в болгарском. Иногда даже литературные варианты одного языка демонстрируют разные подходы к одним и тем же турцизмам: в албанском языке косовской Приштины турцизмы часто приемлемы во всех стилях речи и даже активно включаются в напечатанные в этом городе албанские словари. В то же время в албаноязычной Тиране они имеют разговорный оттенок и часто в современные словари не включаются[4].

Болгарский язык

В болгарский язык проникло очень много турецких слов и выражений. Более того, в языке употребляются и суффиксы турецкого происхождения (напр., -джия[5], -лък). Под влиянием турецкого глагола в болгарском оформилась категория пересказывательного наклонения (дубитатив, ренарратив). Сохраняется также и группа особых прилагательных турецкого происхождения, которые не изменяются по родам. Следы турецкого влияния обнаруживаются и в синтаксисе[6].

Румынский язык

В силу удалённости от основного турецкоязычного массива, турцизмы в современном румынском языке имеют преимущественно остаточный лексический характер. Например: geam («окно»)[7].

Греческий язык

Турцизмы некогда широко проникали в новогреческий язык. Сторонники пуризма планомерно уменьшили турецкое влияние в литературной лексике после 1828 года: из 45 000 лексических единиц словаря современного литературного греческого языка турцизмы составляют лишь 1,5 %, но их число выше в диалектных словарях: в говоре острова Кастеллоризо их доля достигает 3 %, в кипрском говоре — 12,8 %, в говоре жителей острова Самофракии — 20 %[8].

Примеры турцизмов

Примечания

  1. Источник. Дата обращения: 5 апреля 2015. Архивировано 24 сентября 2015 года.
  2. О турцизмах в русских и украинских переводах сербской народной поэзии. Дата обращения: 2 апреля 2015. Архивировано 2 апреля 2015 года.
  3. Лексические заимствования как способ расширения концептуальной системы языка - автореферат и диссертация по филологии. Скачать бесплатно полный текст автореферата диссертации ... Дата обращения: 2 апреля 2015. Архивировано 2 апреля 2015 года.
  4. Источник. Дата обращения: 15 апреля 2015. Архивировано 15 апреля 2015 года.
  5. Архивированная копия. Дата обращения: 2 апреля 2015. Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года.
  6. Болгарский язык: лексический состав. Дата обращения: 2 апреля 2015. Архивировано 2 апреля 2015 года.
  7. geam - definitie | DEX online. Дата обращения: 2 апреля 2015. Архивировано 2 апреля 2015 года.
  8. Лексические заимствования как способ расширения концептуальной системы языка — автореферат и диссертация по филологии. Скачать бесплатно полный текст автореферата диссертации… Дата обращения: 2 апреля 2015. Архивировано 2 апреля 2015 года.
Эта страница в последний раз была отредактирована 24 апреля 2024 в 07:52.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).