Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Среднелатышский диалект

Из Википедии — свободной энциклопедии

Ареал среднелатышского диалекта на карте распространения латышского и латгальского языков[1][2]

Среднелаты́шский диале́кт (также центральнолатышский диалект; латыш. vidus dialekts; лит. vidurio tarmė) — один из трёх диалектов латышского языка. Распространён в юго-западных, центральных и северных районах Латвии, в Земгале, на юге Курземе, на юго-западе и в центре Видземе[1][3][4]. Среднелатышский диалект близок ливонскому, вместе их иногда объединяют как нижнелатышские диалекты и противопоставляют верхнелатышскому[~ 1][5][6][7].

Языковые особенности среднелатышского диалекта лежат в основе современного латышского литературного языка[3][8].

Классификация

В состав среднелатышского диалекта включают следующие говоры[4][6][7]:

Согласно классификации А. Гатерса, среднелатышский диалект дифференцируется на куршские среднелатышские, земгальско-куршские, земгальские и ливонские среднелатышские говоры[4].

Область распространения

Диалекты латышского языка
Диалекты латышского языка

Ареал среднелатышского диалекта размещён в юго-западных, центральных и северных районах Латвии в историко-этнографических областях Видземе (в её юго-западной и центральной части), Курземе (в её южной части) и Земгале[1][9][10][11].

Область распространения среднелатышского диалекта на востоке граничит с ареалом неглубоких (западных) говоров верхнелатышского диалекта, на юге — с ареалом литовского языка. На западе сределатышский ареал выходит к Балтийскому морю. На северо-западе к области распространения среднелатышского диалекта примыкает ареал курземских говоров ливонского диалекта, на севере и северо-востоке сределатышский ареал ограничивается побережьем Рижского залива Балтийского моря, а также граничит с ареалами видземских говоров ливонского диалекта и с ареалом эстонского языка. В районе Риги и к югу от города наряду с латышским также широко распространён русский язык[1].

В некоторых среднелатышских говорах на средней Даугаве распространены черты ливонского диалекта[1].

Диалектные особенности

Для фонетики среднелатышского диалекта характерны такие черты, как[6]:

  1. Сохранение древней системы гласных не только в корневых, но также в суффиксальных и конечных слогах: [brā̃lī̃tis] «братик»; [gaîlis] «петух»; [mā̃te] «мать».
  2. Сохранение в части говоров трёх слоговых интонаций, длительной, нисходящей и прерывистой: длительная — [luõks] «лук» (о растении); нисходящая — [lùoks] «лук», «дуга», «круг»; прерывистая — [luôks] «окно».

Общие диалектные черты видземских и земгальских говоров[12]:

  1. Сохранение без изменений тавтосиллабических -ir, -ur: [zir̂ks] «лошадь»; [bur̃:t] «колдовать».
  2. Наличие глагольной основы прошедшего времени на -ā- на месте -ē-: [mē̃s vedā̃m] «мы вели / везли».
  3. Образование форм будущего времени от глаголов первого спряжения, корень которых оканчивается на согласные s, z, t, d при помощи вставки -ī- между корнем и суффиксом будущего времени: [es nesī̂šu] «я понесу»; [tu nesī̂si] «ты понесёшь».
  4. Одинаковый способ образования возвратных глаголов как от безприставочных, так и от приставочных глаголов: [cel̂tiês] «вставать»; [pìecel̂tiês] «встать».

Для курземских говоров характерны такие языковые особенности, как[13]:

  1. Сохранение исконного гласного [u] перед губными согласными [v] и [b]: [zuve] (латыш. литер. zivs [zìus]) «рыба»; [dubęn̂c] (латыш. литер. dibens [dibèns]) «дно».
  2. Переход дифтонгических сочетаний -ar- > [-ār-], -er- > [-ēr-], в том числе и при произношении их с прерывистой интонацией: [dā̂rps] (латыш. литер. darbs [dar̂ps]) «работа»; [ʒę̄̂rt] (латыш. литер. dzert [ʒer̂t]) «пить».
  3. Утрата согласного [v] в позиции после [l]: [cilē̃ks] (латыш. литер. cilvēks [cìlvē̃ks]) «человек»; [pagā̂lis] (латыш. литер. pagalvis [pagal̂vis]) «изголовье», «подушка».
  4. Случаи сохранения древнего тавтосиллабического [n], [ŋ]: [bezdeliŋ̂ga] (латыш. литер. bezdelīga [bezdelī̂ga]) «ласточка» и т. д.

Примечания

Комментарии
  1. Говоры ливонского, среднелатышского и верхнелатышского диалектов являются взаимопонимаемыми.
Источники
  1. 1 2 3 4 5 Коряков Ю. Б. Приложение. Карты. 4. Латышский и латгальский языки // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
  2. Коряков Ю. Б. Карты балтийских языков // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 221. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
  3. 1 2 Сталтмане В. Э. Латышский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Главный редактор В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  4. 1 2 3 Коряков Ю. Б. Реестр языков мира: Балтийские языки. Lingvarium. Архивировано 17 июля 2015 года. (Дата обращения: 11 ноября 2015)
  5. Сталтмане В. Э. Латышский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 155. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
  6. 1 2 3 Сталтмане В. Э. Латышский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 189. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
  7. 1 2 Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 54. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года. Архивированная копия. Дата обращения: 11 ноября 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
  8. Сталтмане В. Э. Латышский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 156. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
  9. 1 2 Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 22. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года. Архивированная копия. Дата обращения: 11 ноября 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
  10. 1 2 Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 30. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года. Архивированная копия. Дата обращения: 11 ноября 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
  11. 1 2 Дубасова А. В. Терминология балтийских исследований в русском языке (Проект терминологического словаря). — СПб.: Кафедра общего языкознания филологического факультета СПбГУ, 2006—2007. — С. 35. — 92 с. Архивировано 5 марта 2016 года. Архивированная копия. Дата обращения: 11 ноября 2015. Архивировано 5 марта 2016 года.
  12. Сталтмане В. Э. Латышский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 189—190. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.
  13. Сталтмане В. Э. Латышский язык // Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006. — С. 190. — 224 с. — ISBN 5-87444-225-1.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 20 января 2024 в 20:40.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).