Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

«Рубеж» — двухтомный роман в стиле фэнтези, написанный в соавторстве Мариной и Сергеем Дяченко, Андреем Валентиновым и Генри Лайоном Олди. «Малороссия гоголевских времен, древнеиудейское мистическое учение каббала, экзотика фэнтезийных земель и реальность горящих хат под Полтавою; и человек, обыкновенный человек, который стремится найти свою судьбу и своё достоинство, желая выйти за границы дозволенного, — все это „Рубеж“» (из аннотации к книге).

В каждой из двух книг романа первая часть написана М. и С. Дяченко, вторая — Андреем Валентиновым, а третья — Г. Л. Олди[1].

Роман занял первое место в номинации «Лучший роман» на фестивале фантастики «Звёздный мост» в 2000 году.

Сюжет

В параллельном мире князь Сагор, обладающий, по всей видимости, сверхчеловеческой магией, призывает к себе наёмника Рио и его двух товарищей и даёт им задание — отыскать некоего ребёнка. Задание совсем не так просто, как оно кажется, ибо ребёнок находится за Рубежом, в другом параллельном мире, который соответствует нашей Украине екатерининских времён.

Рубеж — место, где можно шагнуть из мира в мир, — охраняют ангелы (малахи), подобные каббалистическим.

Рио и товарищи проходят Рубеж и оказываются неподалёку от Валок альтернативной Слобожанской УкраиныПетербурге правит Екатерина II, но Пётр I в этом мире бит под Полтавой и Украина по-прежнему гетманская), где как раз завязывается другое магическое действие — в деревне объявился чёрт, «исчезник», который на самом деле является падшим ангелом (каф-Малахом).

Вселенная романа построена на каббалистической идее о том, что параллельные миры суть части единого мира, разделённого ангелами (малахами), как рубежами. Как только в определённом мире не остаётся ни одного праведника, малахи уничтожают этот мир. Главы книги названы в честь каббалистических уровней восприятия мира (сфирот) — Хохма, Бина и др.

Герои

Рио — рыцарь-наёмник, или, как называют таких в его мире, «странствующий герой». Находится под заклятием «побеждать в любом бою, но не убивать». Чтобы не нарушить заклятие, всегда сопровождаем врачом для легкораненых и палачом для смертельно раненных.

Хоста — спутник Рио, палач.

К’Рамоль — спутник Рио, врач.

Сале Кеваль — колдунья, проводник между мирами.

Сагор — верховный князь мира Рио, приживник (человек с ангельским светом внутри).

Станислав Мацапура-Коложанский — помещик, чернокнижник, садист-убийца, приживник. Поместье находится на территории Валковской сотни, но, подобно средневековому барону, пан Станислав непосредственно сотнику не подчиняется и содержит свою гвардию.

Иегуда бен Иосиф — уманский еврей, выжил в уманской резне благодаря заклятию «побеждать и не миловать». Надворный сотник Мацапуры-Коложанского.

Логин Загаржецкий — Сотник Валковской сотни.

Ирина (Ярина) Загаржецка — дочь Логина.

Федор (Хведир) Еноха — сын писаря Валковской сотни, студент-бурсак.

Гринь Чумак — бывший чумак, крестьянин, по матери Ярине — сводный брат «чортова пасынка».

Каф-Малах — падший ангел.

Чортов пасынок — сын каф-Малаха и земной женщины Ярины. Денница по версии каббалы.

Панько Рудый — пасечник, ведьмак, глава полтавского ковена. Автор комментариев к первой части романа.

Художественные особенности

Многоголосье

Объединение творческих манер совершенно разных авторов привело не к синтезу, а к многоголосью. Сочетаются различные точки зрения, восемь героев воплощают собой не совпадающие взгляды на мир. «Рубеж» — роман-калейдоскоп, где миры, люди, цитаты чередуются и пересекаются, вступают в противоречие друг с другом и приходят к единству. В романе совмещены три плана: традиционная фэнтези, украинский сюжетный план (в гоголевском духе) и каббалистический, и все три начинают проявляться уже в первых эпизодах романа. Связь между этими эпизодами поначалу не очевидна, но она присутствует и начинает проясняться в дальнейшем[1].

В конечном счёте всё объясняется, и фрагменты мозаики образуют собой единственно правильный и единственно возможный узор. От читателя требуется усилие для сведения элементов мозаики воедино, основная же трудность — не запутаться в сложной системе, выстроенной авторами, и заполнить бреши, ответить на загадки и разгадать недомолвки. Однако перед читателем встаёт и другая задача: объединить друг с другом противоречащие, даже враждебные точки зрения героев, как, например, сотник Логин Загаржецкий — и Юдка Душегубец, чья семья была убита гайдамаками, чумак Гринь — и сотникова дочка Ярина, которую он предал. Каждый герой прав и неправ одновременно[1].

Романное многоголосье позволяет каждому из авторов сохранить свою индивидуальность, собственную творческую манеру, при этом стыки сохраняются, но не режут глаз. Дяченко используют характерный для них композиционный приём: две параллельные сюжетные линии. Первая часть объединяет две традиции, фэнтезийную и «химерную»: обоими этими жанрами Дяченко владеют свободно (ср. их романы «Шрам», написанный в стиле традиционной фэнтези, и современная фэнтези — «Ведьмин век»). В то время как Дяченко обрисовывают исторические реалии несколькими штрихами, Валентинов выстраивает прочную историческую базу, которая вскоре оборачивается квазиисторической (как и в другом его романе, «Дезертир»), а Олди ответственны за каббалистический сюжетный план. Бытие падшего ангела, каф-Малаха, неожиданно для себя становящегося человеком, заставляет вспомнить о других романах Олди: «Герой должен быть один», «Пасынки восьмой заповеди», «Чёрный Баламут»[1].

Столкновение разных писательских манер придаёт книге новое качество. Одна из особенностей романа-буриме заключается в том, что будущее мира и героев неизвестно даже самим авторам во время написания романа. Сюжет оказывается очень непредсказуемым, и создаётся ощущение детектива: каждая подробность может оказаться значимой, даже ключевой, — или не оказаться. И чем больше загадок и недомолвок встаёт перед читателем, тем важнее для авторов романа соединить их, как сюжетно, так и концептуально[1].

Жанровые особенности

Дать жанровое определение «Рубежа» непросто, поскольку роман представляет собой своеобразный жанровый конгломерат. В какой-то мере это — роман мистический, религиозно-философский (затрагиваются вопросы эсхатологии и каббалистики, взаимоотношений Бога и Сатаны, поднимается вопрос о природе добра и зла). С другой стороны, поскольку в романе присутствуют «опыряки», колдуны, ведьмы, нечистая сила, используется образность украинского национального фольклора и упоминаются знаковые персонажи, то «Рубеж» можно отнести также к жанру «химерного», или бароккового романа. Традиционная же фэнтези проявляет себя в «Рубеже» наличием странствующих героев, связанных обетом, а также представителей цивилизаций Иномирья (крунги, хронги, Глиняные Шакалы, железные ежи). Признаками же альтернативной истории или криптоистории являются историко-бытовые реалии, имеющие чёткую привязку ко второй половине XVIII века (упоминаются гетман К. Разумовский, Григорий Сковорода, Потёмкин и др.), а в чём-то и не совпадающие с реальной историей (победа Мазепы под Полтавой, взятие в плен Меншикова, литературная деятельность Гоголя, который в «нашем» мире родился в 1809 году)[2].

Хронотоп, литературная и историческая основа

Два полюса романа, между которыми происходит действие, условно можно назвать «Диканькой» и «Каббалой». Украина в романе — отнюдь не реальная историческая, она перевоссоздана авторами и сочетает разные эпохи. Действие «украинских глав» романа происходит через несколько десятилетий после Колиивщины (гайдамацкого восстания 1768 года), но в то же время в Петербурге появляется Гоголь, а в Киеве преподаёт риторику пан Гримм. Анахронизмы в романе намеренные, как и сочетание различных эпох в «гоголевском мифе», своеобразной интерпретацией которого является «Рубеж» (в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» и «Миргороде» присутствуют реалии екатерининских времён, XIX века и др.)[1].

Гоголевский мир незаметно сменяется шевченковским. Воспоминания Юдки о гибели семьи во время Уманской резни — намёк на поэму Шевченко «Гайдамаки», в которой эпическая поэтизация насилия конфликтует с цивилизованной, гуманной точкой зрения по поводу этих событий. Здесь очевидно присутствует дискуссия с автором поэмы[1].

Проблематика

Авторы романа стремятся к тому, чтобы выйти за пределы национального и социального, и к поиску общечеловеческого. Чумак Гринь, сотник Логин, мститель Иегуда не соответствуют национально-литературным стереотипам — просто потому, что они люди, а люди не поддаются объяснению, пониманию с помощью ярлыков, даже если эти ярлыки освящены традицией[1].

Основная тема «Рубежа» — преодоление рубежей (внешних и внутренних, находящихся в самом человеке; границ между добром и злом, полезным и вредным, границ устоявшихся представлений и норм поведения), ломка стереотипов[2]. Осознание героями сплочённости и единства, связи всех, кто населяет разделённые миры; точнее, один Мир. Герои приходят к этому осознанию, невзирая на социальные, этнические, религиозные, даже метафизические рубежи. Очень трудно для Гриня признать в «чёртовом пасынке» собственного брата. Ангелам, Существам Служения, невозможно понять, с какой целью был сотворён человек, а Рубежному Малаху пришлось утратить свою целостность, стать «глупым, глупым каф-Малахом», для того чтобы осознать, что такое любовь и утрата[1].

Человек способен и к подвигу, и к подлости — о чём можно судить, например, по судьбе Гриня. Человек заключает в себе не только собственное настоящее и будущее, человек — это также то, кем он мог бы стать. И в Рио, и в Юдке, двух Заклятых, заключён «горелый хлопчик», Заступник, видящий мир во всём многоцветье. Однако освободить заключённых в них мальчиков, дать им возможность вырасти в Воина и Мудреца могут лишь сами Рио и Юдка, преодолев запрет — в сущности, переступив через себя. Героям «Рубежа» приходится совершить поступки, которые для них абсолютно невозможны, немыслимы: как Рио, так и Юдка разрушают заклятие, каф-Малах обретает свободу в ограничении, чумак Гринь искупает предательство, сотник Логин продаёт собственную душу ведьмачу ради дочери, Ярина становится Ириной — Несущей Мир. Герои преодолевают все пределы, поскольку они — люди, а для людей Рубежи — лишь плёночки[1].

Интересные факты

  • Украина в романе — альтернативно-пародийная. Гоголевские персонажи (кузнец Вакула, пасичник Рудый Панько) входят в число героев «Рубежа», но Н. В. Гоголь родился на 100 лет раньше, так как в Петербурге все ещё правит Екатерина II, а Гоголь уже успел издать свои произведения.
  • «Дикий пан» Мацапура-Коложанский — реальное лицо. Прототипом для него послужил украинский разбойник XVIII века Павел Мацапура[3].
  • Своего рода визитная карточка Олди и Валентинова — это введение в канву романа самих себя под видом второстепенных персонажей. Так и на этот раз: Дмитрий Громов — это «беглый москаль» Дмитро Гром, Андрей Валентинов — есаул Шмалько, Сергей Дяченко — батько Дяченко.
  • Роман не имеет точек соприкосновения с другими книгами Олди, кроме единственной ссылки: Федор Еноха вспоминает о прочитанном им персидском трактате «Яваз Мусам» и о некоем даре под названием «хварр», благодаря которому персидские короли становятся обожаемы народом. Это единственная отсылка к другой книге Олди — «Я возьму сам», точнее — к пласту персидской мифологии, использованному в этой книге.
  • Кроме того, путешествуя вслед за каф-Малахом по мирам, сотник Загаржецкий и сопровождающие его казаки «пролетают» через эпизод взятия замка Д’Эконсбефов из книги А. Валентинова «Овернский клирик», а также «мимо» ещё одной крепости — из повести Марины и Сергея Дяченко «Ритуал».
  • «Двое из присутствующих здесь господ — Убийцы драконов… Меня передёрнуло от отвращения» — нигде больше, кроме мысли Рио «Не время для драконов!» и слов ближе к концу романа: «На верхушке одиноко стоящего дерева примостился даже маленький зелёный дракончик — совсем ещё детеныш», в книге не упоминается о том, что в мире князя Сагора обитают драконы. На самом деле эти три фразы — финальный «привет» Олди и Валентинова писателям Сергею Лукьяненко и Нику Перумову. См. также примечания к романам «Не время для драконов», «Нам здесь жить» и «Я возьму сам».
  • Писарь Лукьян, отец Хведира, убитый в начале книги, по всей видимости, имеет прототипом Сергея Лукьяненко.

Издания

  • СПб.: Terra Fantastica, 1999 (сер. «Корона»).
  • Рубеж. Книга первая. — М.: Эксмо, 1999 (сер. «Нить времен»).
  • Рубеж. Книга вторая. — М.: Эксмо, 1999 (сер. «Нить времен»).
  • М.: Эксмо, 2001 (сер. «Нить времен»), доп. тираж.
  • М.: Эксмо, 2004 (сер. «Триумвират»).
  • Рубеж. Книга 1. Зимою сироты в цене. — М.: Эксмо, 2006 (сер. «Стрела Времени (соавторства)», «Стрела Времени»).
  • Рубеж. Книга 2. Время нарушать запреты. — М.: Эксмо, 2006 (сер. «Стрела Времени (соавторства)», «Стрела Времени»).
  • М.: Эксмо, 2006 (сер. «Шедевры отечественной фантастики»), в сборнике «Украинский цикл».
  • М.: Эксмо, 2008 (сер. «Миры Г. Л. Олди»).
  • М.: Эксмо, 2010 (сер. «Большая серия русской фантастики»), в сборнике «Время нарушать запреты».

Роман также издавался в переводе на польский язык в 2005 году

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Назаренко М. Реальность чуда (О книгах Марины и Сергея Дяченко). — К.: ИД «Мой компьютер»; Винница: «Тезис», 2005. — 256 с.
  2. 1 2 Черный И. Ожидающие на перекрестке (Очерк творчества Генри Лайона Олди) // Олди Г. Л. Песни Петера Сьлядека: Роман. — М. : Изд-во Эксмо, 2004. — 544 с. — ISBN 5-699-04929-0.
  3. История фэндома. Романы «Альтернативной истории». Дата обращения: 2 апреля 2008. Архивировано 5 января 2006 года.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 18 ноября 2023 в 17:18.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).