Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Онкелос
Дата рождения I век
Место рождения
Дата смерти 120
Род деятельности переводчик, переводчик Библии, раввин
Отец Калонимос[d]

Онкелос (ивр. אונקלוס הגר‎, греч. Άγκολος или Άγκυλιον; конец I века н. э.) — римлянин-прозелит, то есть перешедший в иудаизм. Перевёл Тору на арамейский язык, который являлся разговорным в еврейской среде того времени. Благодаря своей простоте и понятности, перевод Онкелоса стал — с одобрения иудейских законоучителей — самым распространённым переводом Торы во всей еврейской диаспоре.

Личность Онкелоса

Прозелит Онкелос часто отождествляется в Талмуде и Тосефте с прозелитом Акилой, поскольку по-гречески их имена звучат похоже: Άγκολος и Άγκυλιον. На основании этого отождествления Таргум к Пятикнижию получил известность как «Таргум Онкелоса». В то же время существовал также и танна под именем Онкелос,[1] который является автором одного толкования о херувимах в Храме.[2] Поскольку его мнение приводится как изречение танны, это не мог быть Аквила, чьи танахические толкования во всей талмудическо-мидрашитской литературе приводятся лишь в качестве мнения переводчика.

Для характеристики Онкелоса надо отметить его крайне строгое соблюдение законов ритуальной чистоты; он в своей повседневной жизни соблюдал и те особые законы чистоты, которые предписываются лишь в отношении сакральных предметов. В этом отношении он превзошёл даже патриарха р. Гамлиила II, который также отличался строгостью в соблюдении этих законов[3]. Однажды оба они были в Аскалоне, и Онкелос принимал ритуальное омовение в море, так как, по его мнению, все места для купанья, расположенные вне Земли Израиля, не годны для ритуальных целей; патриарх, однако, не был так категоричен.[4] Между ними, по-видимому, были самые близкие отношения, так как Онкелос почти всюду цитируется рядом с патриархом.[5] Когда р. Гамлиил умер, Онкелос устроил ему торжественные похороны, сжёг дорогие вещи — обычай при похоронах царских особ.[6]

Об Онкелосе существует следующее предание. Онкелос был сыном Калонимоса или, по другому чтению, Калоникоса. Когда он перешёл в иудаизм, римский император послал за ним солдат, чтобы арестовать его, но Онкелос обратил их в иудейство, прочитав им разные стихи из Танаха. Император послал других солдат, а затем ещё раз, но Онкелос их так же обратил в иудейство. В четвёртый раз император строго приказал солдатам не вступать ни в какие разговоры с Онкелосом. Арестовав его, солдаты заметили, что Онкелос приложил руку к мезузе на косяке дверей; они обратились к Онкелосу с вопросом: «Что это значит?». Онкелос объяснил, и тогда солдаты перешли в иудейство.[7]

Этот рассказ, а также сказание о некромантических действиях, которые совершал «Онкелос, сын Калоникоса, племянник Тита»[8], являются, вероятно, вавилонскими версиями сказаний, создавшихся в Палестине вокруг имени Аквилы и Флавия Домитиллы. В Вавилонии мало знали о прозелите Аквиле, в то время как об Онкелосе знали из таннаитских традиций; отсюда их смешение. Это объясняет также утверждение Талмуда[9], что «Онкелос перевёл Пятикнижие на арамейский язык под руководством р. Элиезера и р. Иехошуа». Так как здесь Аквила уступает место Οнкелосу, то естественно, что перевод должен быть арамейским, ибо греческий перевод Танаха - Септуагинта - был мало известен в Вавилонии[источник не указан 1768 дней].

Издания и переводы

  • Berliner A. Targum Onkelos. Berlin, 1884. 2 Bde.
  • Grossfeld B. The Targum Onqelos to Genesis (The Aramaic Bible, 6). Edinburgh: Clark, 1988.
  • Sperber A. The Pentateuch according to Targum Onkelos (The Bible in Aramaic, 1). Leiden, 1959.
  • Таргум Онкелоса на Книгу Бытия (пер. с арам. А. К. Лявданского) // Классические библейские комментарии: Книга Бытия. Сборник переводов с древнееврейского, арамейского и средневекового иврита. — М.: Олимп, 2010. — 700 c. — 1000 экз. — ISBN 978-5-7390-2468-8

Примечания

  1. Pape, "Wörterb. der Griechischen Eigennamen, 3d ed., I, 11
  2. Талмуд, Баба Батра 99а
  3. Тосефта, Хаггига III, 2—3
  4. Тосефта, Микваот VI, 3
  5. кроме указанных мест, ср. Тосефта, Келим и Иерусалимский Талмуд, Баба Батра II, 4
  6. Тосефта, Шаббат VII [VΙΙΙ, 18]; Вавилонский Талмуд, Авода Зара 11a; Семахот, VII
  7. Талмуд, Авода Зара 11a
  8. Талмуд, Гиттин 57б
  9. Талмуд, Меггила 3а

Литература

  • Онкелос, танна // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  • Таргум // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 17 января 2022 в 22:08.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).