Обычный мультик | |
---|---|
англ. Regular Show | |
| |
Жанры | комедия, Триллер, Чёрный юмор, Ситуационная комедия |
Техника анимации | рисованная |
Создатель | Джеймс Куинтел |
Режиссёры |
Майк Рос Джон Инфантино |
Сценарист | Джеймс Куинтел |
Композитор | Марк Мазерсбо |
Страна | США |
Язык | английский |
Число сезонов | 8 |
Число серий | 247 (список серий) |
Производство | |
Длина серии | 11 минут 23 минуты (с 7-ого сезона) |
Студия | Cartoon Network Studios |
Дистрибьюторы | Warner Bros. Television, Hulu и HBO Max[d] |
Оригинальная трансляция | |
Телеканалы | Cartoon Network, Карусель (телеканал) |
Трансляция | 6 сентября 2010 — 16 января 2017 |
Ссылки | |
IMDb | ID 1710308 |
cartoonnetwork.co.uk/… (англ.) | |
Медиафайлы на Викискладе |
«Обычный мультик» (англ. Regular Show — «Обычное шоу») — американский мультсериал ориентированный на подростковую аудиторию производства телеканала Cartoon Network, созданный Джеймсом Куинтелом для канала Cartoon Network пилотный эпизод вышел в августе 2009 года оригинальная первая серия была показана в эфире Cartoon Network 6 сентября 2010 года в России мультсериал вышел на русский язык на 2 года позже 28 апреля 2012 года. Мультсериал получил премию «Эмми».
13 сентября 2017 года канал Cartoon Network объявил о закрытии мультсериала после восьмого сезона[1].
Сюжет
Сериал повествует о приключениях двух друзей: голубой сойки Мордекай и носухи Ригби. Они работают в городском парке вместе со снежным человеком по имени Скипс и вечно радостным Попсом под руководством их босса, аппарата по продаже жвачки — Бенсона. Также в парке работают их второстепенные друзья Масл Мен (Мускулист) и Дай Пять (Пятак). Мордекай и Ригби постоянно пытаются избежать работы и повеселиться, но им часто приходится расплачиваться за свою безответственность. Думая лишь о веселье, друзья всегда попадают в, казалось бы, безвыходные ситуации. Но в конце им все равно удаётся выбраться из неловкого положения благодаря помощи верных друзей.
В мультсериале многократно используется обработанная музыка времён 80-х и ранее: «Mississippi Queen» группы Mountain, «Holding out for a Hero» Бонни Тайлер.
Персонажи
- Мордекай — 23-летняя голубая сойка, главный герой мультсериала, лучший друг Ригби. Они оба работают в городском парке, но очень ленивые и редко выполняют свои обязанности. Мордекай более добросовестный, пытается выполнять свои рабочие обязанности, но часто попадает в глупые ситуации, пытаясь соперничать с Ригби. Иногда эти ситуации случаются исключительно по вине Ригби, хотя достаётся им поровну. Почти во всем Мордекай побеждает Ригби, особенно он любит играть в «Кулаки», зная, что маленький и слабый Ригби точно проиграет и Мордекай всегда бъет Ригби по плечами и его плечи ломаются. Мордекай всегда пытается найти выход из безвыходной ситуации. Он тайно влюблён в красногрудую малиновку Маргарет, официантку в местном кафе. После того, как Маргарет уехала, Мордекай долго забывал её, а потом начал встречаться с Си-Джей. У него две белые полосы на крыльях и две чёрные на пальцах. В 33-й серии третьего сезона сознаётся, что спит на сдвоенной кровати, он забрал кровать Ригби себе и сделал из двух одну. Ригби об этом не знает и спит на батуте. В конце 8-го сезона становится художником и встречает свою будущую жену наполовину летучую мышь.
- Ригби — 23-летний самец Носухи, главный герой мультсериала, лучший друг Мордекая. Часто конфликтует с ним. Мордекай зачастую спасает друга, но были и моменты, когда и Ригби помогал другу в беде. Он плохо дерётся, не держит удар и плохо играет в видеоигры (однако в серии «Эксперт или лжец» отлично играет и становится экспертом по ним). У него есть младший брат по имени Дон, к которому Ригби постоянно ревнует из-за того, что Дон намного выше, красивее, сильнее и из-за того, что он всегда в тени у Дона. За четыре сезона Ригби умирал четыре раза, но каждый раз воскресал (однажды его убил Скипс, а в другом эпизоде его убил сам Мордекай). Страдает аллергией на куриные яйца. В отличие от своего младшего брата Дона, Ригби ненавидит обниматься. В 33-й серии третьего сезона признаётся, что ему нравится Эйлин, когда она без очков. В серии «Эксперт или лжец» побеждает в одном из телешоу (участвуя в нём во второй раз), заявив, что «хочет отомстить за всех, кто был унижен в гнусных телешоу» (включая Бенсона, который был унижен в телешоу «Скажи это слово»). После событий одной из серий является чемпионом мира по игре «Костолом» вместе с Мордекаем. На свадьбе Масл Мена признается в том, что встречается с Эйлин. В конце 8-го сезона они женятся.
- Бенсон Данвуди — оживший торговый автомат для жевательными шариками или жвачки, руководитель парка, владельцем которого является Мистер Мэллард. Единственный из главных героев, кто живёт в отдельной квартире, а не на территории парка. В молодости был рестлером и барабанщиком в рок-группе «Волосы на троне», но коллектив этой группы счёл нужным исключить Бенсона. Два друга часто выводят его из себя своими выходками, от чего Бенсон постоянно не доверяет им и пугает, что он их уволит. Сам Бенсон очень ответственный и трудолюбивый сотрудник, что делает его полной противоположностью Мордекая и Ригби. При этом, Бенсон вполне умеет веселиться, в чём гораздо превосходит вышеупомянутую парочку, но эту сторону своей личности проявляет довольно редко.
Бенсон очень вспыльчив и склонен к приступам ярости, вследствие чего он становится красным. Он является лучшим другом Попса и поручается за него в связи с его постоянной наивностью и добродушием. В молодости также был чемпионом по настольному хоккею, у него был свой ученик (возможно сын или племянник), погибший во время соревнований. В серии «Эксперт или лжец» выясняется, что он проиграл в телеигре «Скажи это слово», произнеся вместо слова «бандана» слово «бананы», из-за чего долго многие кричали нечто вроде при его появлении «Это же человек-банан!» и кидались в него бананами. - Скипс — снежный человек, которому 300 лет. Скипс получил право на бессмертие и вечные познания, но обязан выполнять церемониальные танцы каждый год в день своего рождения, иначе он умрёт в муках, медленно рассыпавшись в прах. В одной из серии это едва не случается по вине Мордекая и Ригби. Скипс много работает и всегда выполняет свои обязанности. Скипс выглядит очень равнодушным и бесчувственным, но всегда готов помочь Мордекаю и Ригби, когда они попадают в беду. Спасая друзей, он часто сообщает, что сталкивался с таким раньше и предлагает подходящий выход из ситуации. Если что-либо не получается, как он пытается сделать, он применяет метод «по-скиповски», яркий пример — серия «Тело Ригби». В 33-й серии третьего сезона он рассказывает секрет, почему постоянно прыгает на ноге, а не ходит (это связано с его любовью и обещанием припрыгивать до конца жизни). Однажды Скипс рассказал Мордекаю и Ригби про то, что его любимая погибла во время бала в школе во время битвы с Клоргбейном Разрушителем, и Скипс стал бессмертным из-за того, что хочет остановить Рогнара навсегда. В серии про чемпионат по боулингу Скипс признаётся, что его настоящее имя — Уолкс. Имеет кузена Квипса, который в отличие от него всегда шутит (причём каждый раз неудачно), не имеет мускулов и носит верх. В оригинале его озвучивает Марк Хэмилл.
- Попс Мэллард — леденец. Возраст Попса более 100 лет, в детстве он воспитывался Скипсом. Попс почти всегда находится в очень хорошем настроении. Он приходит в восторг почти от всего, что происходит вокруг него, и даже в плохой ситуации может увидеть положительные стороны. Несмотря на то, что Попс уже довольно пожилой, он все равно достаточно инфантильный и наивный. Чемпион реслинга. Кажется, что Мордекай и Ригби нравятся ему намного больше Бенсона, даже несмотря на то, что они безответственные, а Бенсон считает Попса своим лучшим другом. Отец Попса, Мистер Мэллард, является владельцем парка, кроме того, и сам Попс на самом деле имеет право отдавать распоряжения Бенсону, и даже уволить его, что подтверждается в одной из серий. Но, несмотря на это, гораздо чаще Попс сам работает в парке под руководством Бенсона. Кроме того, Бенсон несёт ответственность за Попса из-за его детского характера. У него всегда есть леденцы (которые считаются валютой на его родине). Попс родом из Карамелии (по словам Cartoon Network). В серии «Мастера розыгрыша» дан намёк, что его голова приобрела такую форму из-за опухоли мозга, появившейся из-за общения по допотопному мобильному телефону в 80-е годы; в дальнейшем это было опровергнуто — как оказалось, Попс относится к расе большеголовых человечков. В конце 8-го сезона умирает в смертельной схватке с АнтиПопсом.
- Масл Мен (Мускулист), настоящее имя — Митч Соренстейн — рабочий парка, зеленокожий карлик с явным ожирением. На самом деле, это не жир, а мускулы, что подтверждается в одной из хэллоуинских серий, в другой серии говорится, что он чемпион по культуризму. Масл Мен ведёт себя грубо и не уважает окружающих, но к Попсу относится уважительно — едва не убив Попса (но серьёзно травмировав его) кроватью, используемой для прикола над Мордекаем, Масл Мен оставляет приколы. Изначально открыто конфронтировал с Мордекаем и Ригби, порой подвергая их жизнь опасности, но начиная с третьего сезона становится им хорошим другом и периодически помогает. Масл Мен считает себя мачо и самым крутым, хотя все его шутки очень неудачны. Единственный, кто его поддерживает и понимает — это Дай Пять, они всегда ходят вместе и шутят между собой. Почти в каждой серии говорит «А знаешь кто ещё? — Моя мама!», одна из серий даже посвящена именно этой фразе. В одной из серий хочет жениться на Старле, в другой же побеждает у Смерти в конкурсе по поеданию хот-догов.
- Дай Пять (Пятерня, Пятак) — призрак с одной рукой на голове. Дай Пять и Маслмен — лучшие друзья. Тот часто даёт ему «пять», сопровождая это какой-то шуткой. Дай Пять редко говорит, голос у него высокий и схожий с голосом всех призраков. Несмотря на тесную дружбу с Маслменом, он никогда не ругается с Мордекаем и Ригби. Женат на Селии, девушке которую он встретил в кафе. У него есть брат-преступник (который позже перешёл в полицию) Пять дай и отец. Пять дай появляется в сериях «Вечеринка», «Открытка» и в ещё нескольких, в других же просто упоминается.
- Маргарет Смит — 21-летняя красногрудая малиновка, официантка в местном кафе. Она добрая и вежливая с Мордекаем и Ригби и со временем она узнаёт, что первый влюблён в неё. К сожалению Мордекая, Маргарет часто появляется в компании разных парней. Но тот всё равно не оставляет надежды на то, что когда-то сможет ей понравиться. В конце 4-го сезона они с Мордекаем всё-таки начали встречаться, но Маргарет поступила в университет и уехала, оставив Мордекая одного. Её отец является человеком и поначалу был настроен к ухажёру враждебно, но впоследствии сменил гнев на милость.
- Эйлин — официантка в местном кафе, помесь человека и бобра. Застенчива по отношению к Ригби, так как влюблена в него, в начале взаимности не добивается, но вскоре начинает с ним встречаться, о чём сообщает Мордекаю сам Ригби. Носит очки, так как обладает неважным зрением, что подтверждается в одном из эпизодов, где она снимает их, узнав, что Ригби считает её красивой без них. Эйлин — лучшая подруга Маргарет и её коллега в кафе. Обладает широкими познаниями в самых разных областях. В конце 8-го сезона выходит замуж за Ригби.
- Томас (Николай) — 14-летний горный козёл. Работает в парке стажёром. Появляется в 4-м сезоне. Плохо рассказывает страшные истории, в опасные моменты пытается увильнуть от обязанностей, на что остальные работники отвечают, что проблемы парка и его проблемы тоже. В серии «Эксперт или лжец» выясняется, что его друг работает стажёром на шоу в честь которого названа серия.
Эпизодические
- Старла — девушка Масл Мена, во время ссоры с которым встречалась с Мордекаем. Имеет телосложение, схожее с комплекцией Масл Мена. Работает в ювелирном магазине кассиршей и увлекается велосипедным спортом, гангста-рэпом. Только Старле Масл Мен позволяет называть себя по имени, а не по прозвищу.
- Рыцарь — человек из прошлого, который живёт в парке внутри большого песочного форта. Многократно изгонялся Мордекаем и Ригби; впоследствии принял образ покойной рок-звезды Эйса Балтазара. Является гостем из другого измерения, где живёт много подобных рыцарей и рыцарь, который в серии «Я яитличный» предупредил Мордекая о том, что неверный выбор головного убора с надписью «Я яитличный» приведёт к смерти.
- Смерть — персонификация смерти мужского рода. Носит большую двойную косу и кожаную куртку, ездит на мотоцикле. Мечтает получить душу Скипса. Довольно бурно реагирует на подколы, отчего регулярно ввязывается в опасные для Мордекая, Ригби и прочих споры. У него худощавая левая и очень сильно накачанная правая рука («долго ждал, готовился к армрестлингу со Скипсом»). В оригинальном варианте озвучки имеет британское произношение. Носит усы в стиле Лемми. Он женат, что подтвердилось в серии «Смерть в 8». Жена выглядит как обычная женщина, но с четырьмя руками. В этой же серии выясняется что у него есть сын Томас (которого он считает младенцем, хотя тому 300 лет). Принял участие в последней битве на стороне Попса.
- Дон — младший брат Ригби и его полная противоположность. Работает бухгалтером, намного выше, красивее, сильнее Ригби. Несмотря на то, что Дон младший брат, Ригби всегда в его тени.
- Кучка маленьких утят — это 4 маленьких утёнка, друзья Мордекая и Ригби. Когда они сливали воду из фонтана, то нашли этих утят. Одна из их способностей — вместе превращаться в получеловека-полуорла в джинсах, что является отсылкой к Могучим Рейнджерам.
- Си-Джей (полное имя Тучка Джей) — облакоподобная девушка. Встречалась с Мордекаем. Вскоре после того, как Маргарет уезжает в университет, заменяет последнюю и заводит дружбу с Эйлин. Когда злится, превращается в тучу.
- Джин — менеджер соседского парка, который соперничает с парком Бенсона. Живой автомат для продажи батончиков в военной форме (по аналогии с Бенсоном). Однажды для возвращения статуи основателя парка Кёртиса Монтгомери, украденную слугами Джина, Томас помог парку, самостоятельно составив план и почти полностью исполнив его. В другой серии парк Джина вёл войну розыгрышей с парком Бенсона и проиграл благодаря самоотдаче Масл Мена. В одной из серий посвятил Бенсона в секту парковых менеджеров, совершив специальный ритуал.
Эпизоды
Сезон | Количество эпизодов | Период показа | ||
---|---|---|---|---|
Начало сезона | Финал сезона | |||
Короткометражки | 2 | 2005 | 2006 | |
Пилот | 14 августа 2009 | |||
1 | 12 | 6 сентября 2010 | 22 ноября 2010 | |
2 | 27 | 29 ноября 2010 | 1 августа 2011 | |
3 | 40 | 19 сентября 2011 | 3 сентября 2012 | |
4 | 37 | 1 октября 2012 | 12 августа 2013 | |
5 | 40 | 2 сентября 2013 | 14 августа 2014 | |
6 | 28 | 9 октября 2014 | 25 июня 2015 | |
7 | 36 | 26 июня 2015 | 30 июня 2016 | |
Фильм | 25 ноября 2015 | |||
8 | 31 | 26 сентября 2016 | 16 января 2017 |
Кроссоверы
Мордекай и Ригби появились в эпизодической роли в эпизоде Дядя Деда 3 сезона 12 серии. Мордекай, Ригби и призрак Дай Пять, появились в небольшом камео в мультсериале Удивительный мир Гамбола в серии «скука», вместе с ведущими персонажами сериала Дядя Деда и Кларенс. Мордекай и призрак Дай Пять появляются в ОК К. О.!: Давайте быть героями[англ.] специальном выпуске, «кроссовер Нексус», наряду со многими другими персонажами мультсериалов Cartoon Network .
Адаптации
В 2013 году по мотивам мультсериала вышла официальная видеоигра Regular Show: Mordecai and Rigby in 8-Bit Land[англ.], разработанная студией WayForward Technologies для приставки Nintendo 3DS и изданная компанией D3 Publisher. Игра получила смешанные оценки критиков[2][3].
В 2015 году вышел полнометражный фильм "Обычное шоу: Фильм[англ.]", в котором рассказывается о юности Мордекая и Ригби и их будущем. 1 сентября 2015 года фильм стал доступен на цифровых сервисах iTunes, Google Play и ряда других платформ, а 13 октября того же года состоялся его выпуск на DVD, предназначенный для распространения компанией Warner Home Video[4]. Премьера на телевизионном канале Cartoon Network состоялась 25 ноября 2015 года.
Примечания
- ↑ Barsanti, Sam (September 13, 2016). "Regular Show to blast itself into orbit for final season". The A.V. Club. Onion. Архивная копия от 2 августа 2017 на Wayback Machine
- ↑ Regular Show: Mordecai and Rigby in 8-Bit Land for 3DS (англ.). GameRankings. CBS Interactive Inc. Дата обращения: 4 июня 2017. Архивировано 6 сентября 2015 года.
- ↑ Regular Show: Mordecai and Rigby in 8-Bit Land for 3DS Reviews (англ.). Metacritic. CBS Interactive Inc. Дата обращения: 4 июня 2017. Архивировано 27 февраля 2018 года.
- ↑ Denise Petski. ‘Regular Show: The Movie’ Sets Digital & DVD Launch Ahead Of TV Premiere (англ.). Deadline.com. Penske Business Media, LLC (13 августа 2015). Дата обращения: 4 июня 2017. Архивировано 22 апреля 2019 года.
См. Также
Субтитры
S01E01 - The Power.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ОБЫЧНОЕ ШОУ
Перевел Хахилев Александр aka Sheb
СИЛА
Ну чтож, Говяжье Буррито!
Даю тебе последний шанс забрать свои слова о моей маме!
S01E02 - Just Set Up the Chairs.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Просто расставьте стулья
Так, слушаем сюда.
Сегодня у нас по программе День Рождения, многое нужно сделать,
многое...
Качок, Пятерня - подберёте "торжественный сюрприз".
S01E03 - Caffeinated Concert Tickets.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Билеты на кофеиновый концерт
Да! "Маши кулаком"!
Атас тусилы! "Машем кулаком" дают концерт на стадионе!
Они только что вышли из тюрячки и лечебницы! Они вернулись и...
...готовы вывернуть ваши штаны наизнанку!
S01E04 - Death Punchies.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ТУМАКИ СМЕРТИ
Крутые копатели!
Чувааак!
Наверное самый крутой графон, какой я только видел!
Чел! Точь-в-точь, как на обложке!
S01E05 - Free Cake.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Халявный Торт
О! Ого! Вот это да!
Мордекай! Зацени!
Саймон
Кипнер
S01E06 - Meat Your Maker.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Сосиске -
сосисья
смерть
Все готовы к барбекю?
Как продвигается процесс,
S01E08 - The Unicorns Have Got to Go.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Единорогам
нужно уйти
Вот, ребята,
наслаждайтесь.
джо - кофе (амер. разг.)
S01E09 - Prank Callers.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Телефонные хулиганы
Алло?
Ах да. Это Вотужточняк.
Вотужточняк? Что?
Вот уж точняк рад, что не Джоя мама!
S01E10 - Don.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Дон
Чувак! Я открыт! Пасуй, чувак!
Дальний бросок, чувак!
Тачдаун, сосунки!
Эй, вы двое!
S01E11 - Rigby's Body.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Тело Ригби
Вот так отстой...
Добавки не выдаем
В смысле?
В смысле, в следующий раз будет выбор где дежурить -
S01E12 - Mordecai and the Rigbys.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Мордекай и Ригбыч
Чувак! Зацени, чувак!
Вот и они!
Кто они?
Футболки с нашей выдуманной группой,
S02E01 - Ello Gov'nor.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Здрявк начальничег
Кино! Фильмы на прокат!
Извини, мужик.
Крутой прикид!
S02E03 - Appreciation Day.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
День признания заслуг
Следующий, кто получит грамоту в признание заслуг -
Скипс!
В Записной Книге Смотрителя сказано, что ты отработал год без выходных.
Ого, чел! Это же около 400 дней!
S02E05 - Dizzy.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел agthethird, редактировал Sheb
Головокружение
Приятно видеть что вы не забываете о парке, господин Саложор. сэр.
Не кокетничай со мной, Бёрт!
Вообще-то, сэр, меня зовут Бенсон.
S02E06 - My Mom.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Моя мамаша
Чувак, вяжи скорей! Опоздаем же!
Давай, давай!
Туда!
Мы не успеем, не успеем!
S02E07 - High Score.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Рекорд
Ааа, ну что ещё?
Не видишь, мы работаем? Смотри!
Ага, и мы никогда не закончим, если ты будешь следить за нами.
Сегодня зарплата, господа.
S02E08 - Rage Against the TV.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Ярость у телевизора
10 уровень, прекрасно!
И в этот раз нам лучше бы его пройти!
Чувак, просто перестань придуриваться и всё будет!
Тогда мы продули не из-за меня!
S02E09 - Party Pete.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Тусовщик Пит
Чел, бросай страдать фигнёй и помоги с коробкой.
Я занят!
Что? Что такое?
S02E10 - Brain Eraser.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Промывка мозгов
Опять продул?!
Всё из-за этой фиговины!
Чел! "Ежемесячные усы" Попса!
Бенсон же давным давно просил их отдать!
S02E11 - Benson Be Gone.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Убирайся, Бенсон
Из буфета исчезают закуски? Стены в дырах?!
500 долларов за телефонное хулиганство?! Просто позор!
Во что ты превратил мой парк, Бентли?!
Но сэр! Это не я, а Мордекай с Ригби!
S02E12 - But I Have a Receipt.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Обычное шоу
Перевел michas96, редактировал Sheb
Но у меня есть чек
И так, выбор на игровой вечер следующий:
шашки, карты, скакалки, фишки и...
S02E13 - This Is My Jam.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ОБЫЧНОЕ ШОУ
Перевел Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Вот это музло!
Вот блин!
Не знаю, мне тут даже нравится!
S02E14 - Muscle Woman.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Мускулистка
Готово!
Выкуси, куст!
А у тебя, чувак, похоже, всё только впереди!
Не настолько, как у Мускулиста.
S02E15 - Temp Check.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Подмена
Наконец-то закончили!
Чувак, обнимемся на радостях?
Конечно, чел!
Фу мерзость!
S02E16 - Jinx.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Проклятие
Чел, откуда берётся столько лентяев?
Мусорницы ведь на каждом шагу!
Может, они их не заметили.
Чего?! Ты их ещё и защищаешь?!
S02E17 - See You There.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел agthethird, редактировал Sheb
На том свете свидимся
Чел, чем бы заняться на выходных?
Ничего же вообще не происходит.
Нунезнаю.
S02E18 - Do Me A Solid.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Сделай одолжение
Хэй, Мордекай, сделай одолжение и притащи лимонаду с кухни.
Лады, но ты останешься мне должен.
Да, да, одолжения так и работают...
Сделай одолжение и переключи канал.
S02E19 - Grave Sights.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Замогильное зрелище
Так, слушаем сюда.
Нужно поменять подвеску гольфмобилю. Интересно, почему?
Старое кладбище совсем разваливается, а дом нуждается в капитальном ремонте.
Что не так с домом?
S02E20 - Really Real Wrestling.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Обычное шоу
Перевел michas96, редактировал Sheb
Реально реальный рестлинг
Что я говорил тебе, Манетти? Мент редьки не слаще!
Бууууу. Кто сочиняет эту чушь?
S02E21 - Over the Top.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ОБЫЧНОЕ ШОУ
Перевел michas96, редактировал Sheb
Перебор
Мне очень жаль... Его было не спасти...
Ты его не простил.
S02E22 - The Night Owl.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Ночной Сова
Барабанная дробь!
Спасибо за газировку.
Не вопрос! Спасибо за музло!
S02E23 - A Bunch of Baby Ducks.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Компания утят
Да брось, Ригби, оглянуться не успеешь, как закончим.
Чел, ненавижу фонтаны чистить!
Хуже работы во всём парке не сыскать!
И зачем вообще его чистить? Дождь для чего?!
S02E24 - More Smarter.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Больше умнее
Наверное ты весь в догадках, зачем же я тебя позвал?
Не особо.
Зацени!
У всех богатеев в мире был собственный напиток!
S02E25 - First day.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел agthethird, редактировал Sheb
Первый день
Так, чувак... Вставать пора.
Ригби, давай.
Чел, просыпайся, нам работать пора.
S02E26 - Go Viral.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Вирусные видео
Мускулист, чувак, слезай с компа.
Расписание прочитай!
У нас назначено на час-тридцать.
Эй, гады, полегче, у нас ещё пять минут есть.
S02E27 - Skunked.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Скунсотропия
Чувак! Ещё парочку и соберём бинго! Дай пять!
И всё-таки, мерзость какая!
Додумался же Бенсон превратить сбор мёртвых зверушек в игру!
S02E28 - Karaoke Video.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел michas96, редактировал Sheb
Караоке
Перевод песни Blake Shelton - Footloose выполнен на основе перевода Mickushka
Чувак, вставай!
Давай!
S03E01 - Stick Hockey.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Настольный хоккей
Руфус пасует Блю, Блю - Старине Самсону, Самсон с шайбой и...
Четко сработал!
Так, тебе кранты!
S03E02 - Bet to Be Blonde.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Уговор быть блондинчиком
Уж я доберусь до земли быстрее тебя!
Ага, щас!
Да ты даже бочку подстрелить не сможешь!
Да ну!
S03E03 - Skips Strikes.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Скипс наносит удар!
Блин, Скипс не по-детски зажигает!
И снова чистая победа!
Будем участвовать в чемпионате, крошки!
Чуваки, без Скипса вы бы в него не попали.
S03E04 - Terror Tales of the Park (Creepy Doll - Death Metal Crash Pit - In the House).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Страшилки из парка
Жуткая кукла
Дез-метал яма
В доме
Отлично! Осталась всего пара коробок!
S03E05 - Camping Can Be Cool.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Походы - это круто!
Большие проблемы в западном полушарии.
Эти зубы укусят этот снежный буран.
Затем это облако вдарит кому-то по щам!
От души!
S03E06 - Slam Dunk.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевели agthethird и Sheb
Cлэм-данк
Куда же я прыгну? Куда же?
И чётко в корзину!
Мордекай, тебя к телефону!
S03E07 - Cool Bikes.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл agthethird, редактировал Sheb
Крутые велики
Готов ещё покататься?
А то!
Что за?..
S03E08 - House Rules.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Правила поведения
Двойное смертокомбо!
Двойное смертокомбо!
Двойное смертокомбо!
Так, парни, когда у вас появится свободная минутка, взгляните на это.
S03E09 - Rap It Up.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел Evergood
Редактировал Sheb
Больше рэпа.
Итак, кто следующий? Кто осмелится бросить вызов легендарным "КрюКрю"?
КрюКрю!
S03E10 - Cruisin'.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Покатушки
...и снова "Место преступления: Копы-детективы 2".
Привет, дамочки!
Бампер заценили? Там не хватает номеров.
S03E11 - Under the Hood.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Под колпаком
Так, даю задание закрасить граффити на туалетах, и чтобы просветов не осталось.
Прямо целиком?
А я что только что сказал?! Да! Полностью!
За работу!
S03E12 - Weekend at Benson's.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел Evergood
Редактировал Sheb
Выходные у Бенсона
Никак не лезет.
Нет, чел, ты всё делашь неправильно: направо - закрутил, налево - отпустил,
S03E13 - Fortune Cookie.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел Lihadzey
Редактировал Sheb
Печенька судьбы
Я рад, что сегодня мы всем коллективом выбрались на обед.
А по какому случаю?
S03E14 - Think Positive.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел Evergood
Мысли позитивно
Редактировал Sheb
Да ладно! Сам же знаешь, что это делается совсем не так!
Но так намного быстрее!
S03E15 - Skips vs. Technology.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел Zzooful
Cкипс против технологий
Редактировали DrZoctor и Sheb
Парк 1783 год
Парк 1783 год
S03E16 - Butt Dial.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевел iamanady23
Редактировал Sheb
Набор задницей
Чувак! Вечер был потрясный! Лучший!
Ну да, ничё так.
S03E17 - Eggscellent.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Яично!
Тебе не взять меня, Истон!
Упечёшь в тюрягу?! Просто сбегу!
Сбеги-ка от этого, Манетти!
Слушай, а они случаем не переворачивались в прошлой серии?
S03E18 - Gut Model.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Пуз-модель
Хорошо, что все здесь!
Как вы должно быть уже знаете, сегодня стукнуло 5 лет, как я работаю в парке!
Так что в мою честь, сегодня в 20:00 мы ужинаем в "Прожарке"!
Ой, прости Мускулист, я не смогу.
S03E19 - Video Game Wizards.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевели michas96 и Sheb
Игровые волшебники
Вся серия - пародия на продукцию Nintendo (рекламный фильм Wizard и контроллер Power Glowe). Для лучшего понимания шуток в серии стоит посмотреть прилагающиеся выпуски Angry Video Game Nerd.
Чувак, готовься к финальной схватке!
Лады, лады! Я готов, готов!
S03E20 - Big Winner.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл michas96
Редактировал Sheb.
Крупный выигрыш
Подловил!
Подловииил!
S03E21 - The Best Burger in the World.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл Zzoofull, помогал DrZoctor
Редактировал Sheb.
Лучший бургер в мире
Эй парни, идёте на обед в "Гриль-грузовик"?
Ты уже знаешь ответ, детка!
S03E22 - Replaced.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Замена
(Телек сюда)
Привет, вы позвонили в парк!
Оставьте сообщение после гудка,
и мы свяжемся с вами так быстро, как сможем!
S03E23 - Trash Boat.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Хлам Плот
Перевёл iamandy23
Редактировал Sheb
Слава!
Богатство!
S03E24 - Fists of Justice.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Кулаки Правосудия
Перевёл Sheb
Промахнулся!
О да!
Плевать! У меня впереди целый день, чтобы тебя одолеть, ведь у нас выходной!
S03E25 - Yes Dude Yes.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Обычное шоу
Да, чувак, да!
Перевёл Lihadzey
Редактировал Sheb
Чувак, я достал их.
S03E26 - Busted Cart.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Разбитая тачка
Перевёл Lihadzey
Редактировал Sheb
Ну что, чувак, ты готов?
Яма вырыта и все конусы на местах!
S03E27 - Dead At Eight.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Точно в восемь
Перевёл Sheb
Опять за своё.
Напрасно время тратит.
Ты уже полтора месяца свою горку строишь!
S03E28 - Access Denied.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ОБЫЧНОЕ ШОУ
Перевёл Zzoofull, помогал DrZoctor
Редактировал Sheb.
В доступе отказано.
Так, она идет!
S03E29 - Muscle Mentor.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Мускулистый наставник
Ну что же, возвращаемся к работе.
Сначала нужно купить кофе!
Что? Но мы же только что пили кофе.
А теперь приостановись и послушай:
S03E30 - Trucker Hall of Fame.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Зал славы дальнобойщиков
Отец! Приём, отец!
Отец, приём! Я хочу пожелать тебе счастливого Дня отца.
Ну же отец, лучше не разыгрывай меня.
Брат?
S03E31 - Out of Commission.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Переводили areyoukiddingme, Zzoofull, DrZoctor.
Редактировал Sheb.
Списание в утиль
О, да! Только послушай, как мурлычет мотор!
Благодаря тачке, мы собрали этот навоз в два счета.
S03E32 - Fancy Restaurant.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Обычное шоу
Перевел EdwardFA id180141687 [email protected]
Редактировал Sheb.
Приличный ресторан
Сейчас начнётся.
S03E33 - Diary.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ОБЫЧНОЕ ШОУ
Перевёл Evergood
Дневник
Чел, давай польём их позже.
Нет! Мы польём цветы Маргарет сейчас!
S03E34 - The Best VHS in the World.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Переводили Zzoofull и DrZoctor.
Редактировал Sheb.
Лучшая в мире видеокассета
Ого, Мордо и Риггс собственной персоной!
Пришло время ВидеоВечера?
S03E35 - Prankless.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл DrZoctor, помогал Zzoofull
Редактировал Sheb.
Никаких пранков
Не терпится увидеть рожу Мордекая, когда он увидит кровать под потолком!
Он такой: "О нет, где же я буду спать?!".
S03E36 - Death Bear.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл Evergood
Редактировал Sheb.
Медведь-убийца
Ночь кино!
Давайте посмотрим, что у нас есть.
S03E37 - Fuzzy Dice.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл Sheb
Мохнатые кубики
Ну наконец. Прикройте дверь, пожалуйста
Ага, дверь закрой!
Просто прижмись!
S03E38 - Sugar Rush.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Сахарная лихорадка
Итак, Попс решил, что вы созрели для более ответственных заданий,
начнём с доставки пончиков для совещания.
Ого! Правда?!
Да, но сперва о правилах - возьмите мне пончик из цельной пшеницы.
S03E39 - Bad Kiss.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Неудачный поцелуй
Ну как вам?
Вполне неплохо!
Ремейк мне даже больше понравился.
Этот Петербург не зря зовут бандитским, крошка!
S04E01 - Exit 9B (1).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Эй?
Бенсон, тут?
Есть кто?
Привет, мам.
Ага, сегодня мой первый день на новой практике.
S04E01 - Exit 9B (2).ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Так, так, так. Что это у нас здесь?
Парочка протестующих, посягающих на частную собственность.
Что? Вы не фанаты Трассы 9В?
Дайте угадаю: вы закопали себя в цемент, чтобы мы перестали строить, так?!
Что ж, боюсь, что это не стработает.
S04E02 - Starter Pack.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ОБЫЧНОЕ ШОУ
Перевели koster37 и koariko
Редактировал Sheb.
Новичок
Стажёры работают бесплатно!
S04E03 - Terror Tales of The Park II.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Обычное шоу
Страшилки из Парка II
Расчёт
Автобус Вечеринок
Поклейщик обоев
S04E04 - Pie Contest.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ОБЫЧНОЕ ШОУ
Перевёл Sheb
Конкурс пирогов
Как вы все знаете, сегодня проходит ежегодное состязание пирогов и, сюрприз-сюрприз, всё будет также, как и в прошлом году.
Скипс, установи подиум.
S04E05 - 150-Piece Kit.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
150 тарелок
Спокойнее! Нужно подготовиться к вечернему концерту.
А какая группа выступает, Бенсон?
Не важно.
Что такое? Нам просто интересно.
S04E06 - Bald Spot.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевели koster37, Koariko, agthethird редактировал Sheb
Залысина
Осторожней с макушкой, Тони! Всё должно быть идеально!
Сегодня вечером мы со Старлой отмечаем свою первую годовщину.
И куда собираетесь?
S04E07 - Guy's Night.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевели agthethird и linny-kun редактировал Sheb
Ночь-пацаночь
Пацанская нооочь!
Пацанская ночь!
Пацанская ночь!
S04E08 - One Pull Up.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл agthethird, редактировал Sheb
Иди подтягивайся
Так, господа, к всеобщему сожалению депутаты издали очередной закон:
начиная с сегодняшнего дня сотрудники лесопарковых кооперативов для сохранения своих должностей должны будут проходить ежегодную проверку на физическую подготовку.
Знаю, знаю, мне это нравится не больше вашего.
S04E09 - Christmas Special.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Вы покидаете ВЕЛИКИЙ УСТЮГ
ОБЫЧНОЕ ШОУ
Перевёл agthethird, редактировал Sheb
Новогодний спецвыпуск
Так нельзя, Квилгин!
S04E10 - T.G.I. Tuesday.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ОБЫЧНОЕ ШОУ
Перевёл Sheb
Ура, вторник!
Ура, пятницо!
TGIF (Thanks God it's Friday) - Слава богу, наконец-то пятница!
S04E11 - Firework Run.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
перевела escapade
Погоня за фейерверком
Редактировал Sheb
Мускулист, у тебя ни за что не получится!
Да клянусь, я уже запускал...
S04E12 - The Longest Weekend.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Самые долгие выходные
О, мон амур, наша любовь подобна горячему и яркому солнцу, но она сжигает все, к чему прикоснется!
Но она живет этой разрушительной жарой.
Моя дорогая, наша любовь слишком сильна и не позволяет нам быть вместе слишком долго
Только разлучившись мы поймем всю глубину нашей любви.
S04E13 - Sandwhich of Death.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Бутерброд смерти
Редактировал Sheb
Тысячу лет назад, в древнейшем из додзё,
вкуснейший из бутербродов ворвался в наш бренный мир.
Но существовала проблема – если ты съешь его не правильно, то УМРЕШЬ!
S04E14 - Ace Balthazar Lives.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
перевели linny-kun и Sheb
Эйс Бальтазар жив!
Редактировал Sheb
Чел, поторопись! Реклама закончилась!
Погоди, я возьму овсянку...
S04E15 - Do or Diaper.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл Sheb
Спор на подгузник
Вот так наелся!
Мама мия!
Спасибо, что подбросила!
S04E16 - Quips.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевела escapade
Квипс
Редактировал Sheb
Всем раздал задания на сегодня?
Ах да, и не забудьте о том, что сегодня – ночь игр.
S04E17 - Caveman.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Пещерный человек
Редактировал Sheb
Да, да, да, да!
Да, да, да!
ДА!
S04E18 - That's My Television.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
перевела escapade
Это моё телевидение
Сегодня
Это мой телевизор
РГБ2
S04E19 - A Bunch of Full Grown Geese.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Компания выросших гусей
Сендвич из булки! Сендвич из булки!
Выдавлю горчицу, очень-очень быстро!
Мазочек майонеза, стошнит если много!
Надеюсь эти овощи вполне подойдут!
S04E20 - Fool Me Twice.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Одурачь меня дважды
Редактировал Sheb
Чел, быстрее! Начинается, начинается!
И вы снова смотрите “Одурачь меня раз – постыдись,
одурачь меня дважды – я врежу по роже!”
S04E21 - Limousine Lunchtime.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Обед в лимузине
редактировал Sheb
Итак, мистер Саложор сегодня возвращается из отпуска,
так что, парни, помойте его лимузин.
Почему бы просто не подождать дождя?
S04E22 - Picking Up Margaret.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Обычное шоу
Перевёл EdwardFA
id180141687
Подвезти Маргарет.
S04E23 - K.I.L.I.T. Radio.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ОБЫЧНОЕ ШОУ
перевёл lknukn
Радио Ж.Г.И.
редактировал Sheb
Ты огурчик на ...
S04E24 - Carter and Briggs.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
перевела escapade
Картер и Бриггс
Картер! Бриггс! Картер! Бригс!
Только посмотри, что тут у нас, Картер.
За что я арестован?!
S04E25 - Skips' Stress.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл agthethird, редактировал Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Скипсов стресс
Скипс, слушай, с насосом в фонтане не подсобишь?
Я тут занят немного.
Но мы же без понятия как там что!
S04E26 - Cool Cubed.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Отморозко
Мороженка!
Мороженка!
Slush - ароматизированный ледяной напиток
S04E27 - Trailer Trashed.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
перевёл Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Трейлер в смятку
Так, всем слушать сюда: сейчас прибудет новый инспектор санэпидемстанции, а потому...
Вести себя максимально вежливо.
А вот и он!
S04E28 - Meteor Moves.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Френдзона
И Скипс такой: "Если вы ещё раз заставите меня с ними сражаться, молитесь, чтобы они меня убили".
Хорошая шутка.
Ребята, ребята! Готовы к вечеру?
А что будет вечером?
S04E29 - Family BBQ.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Семейный шашлык
Держи, за счёт заведения.
Спасибо.
Слушай, не занят завтра? У нас будет семейный шашлык, приходи!
Семейные посиделки? Увольте. Терпеть не могу, когда моя семья их устраивает, зачем мне чужая*
S04E30 - The Last LaserDisc Player.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Последний проигрыватель лазерных дисков
Чувак, даже не верится, что ты всего-лишь одну коробку поднять не можешь!
Рот закрой, всё я могу!
Чувак, хнычешь как Попс!
Ладно, сам попробуй!
S04E31 - Country Club.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Обычное шоу
Загородный Клуб
Перевёл Slalvie
Редактировал Sheb
С-с-с...
S04E32 - Blind Trust.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ОБЫЧНОЕ ШОУ
перевела Thaara
Слепое доверие
Редактировал Sheb
Сначала вы представляете желаемую фигуру в уме...
S04E33 - World's Best Boss.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
перевела escapade
Самый лучший в мире босс
Редактировал Sheb
Ладно, народ, утихомирьтесь.
Сегодня у нас всё то же и всё то же, как всегда.
S04E34 - Last Meal.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Последний ужин
Редактировал Sheb
Митч!
Привет, крошка. Готова к свиданке?
Ну конечно!
S04E35 - Sleep Fighter.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Спящий Задира
Перевёл Ridepad
Редактировал Sheb
Маргарет, ещё чашечку кофе, пожалуйста.
Я король пиццы!
S04E36 - Party Re-Pete.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл agthethird, редактировал Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Тусовщик на бис
Вот это да, Бенсон, а танцевать ты умеешь!
Только разогреваюсь.
Кто-то сегодня явно выпил лишнего.
S04E37 - Steak Me Amadeus.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Отбей, Амадей
Ну, Маргарет, я тут кое-что спросить хотел...
Не то...
Так, Маргарет, ты шикарна... Нам же шикарно вместе!
Ёу, чика, будь моим всем.
S05E01 - Laundry Woes.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Страдания и стирка
Я поступила в вуз моей мечты.
Ты мне очень нравишься, Мордекай, и между нами есть что-то особенное, но такой шанс выпадает раз в жизни.
Прости, но твоей я стать не смогу.
S05E02 - Silver Dude.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Серебряный чел
Зомби возвращается.
Зомби возвращается 2. Резня в супермаркете.
Зомби возвращается 3. Кровавый бункер.
Это происходит сейчас...
S05E03 - Benson's Car.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл agthethird, редактировал Sheb
Тачка Бенсона.
Настало время зомби из группы поддержки!
У этого кина, говорят, мировой рекорд по числу внезапных поворотов!
Правильно говорят.
S05E04 - Every Meat Burritos.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл ShadowStorm
ВсеМясной бутерброд
Редактировал Sheb
Громчайший,
я выбираю где мы будем есть.
S05E05 - Wall Buddy.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
перевела escapade
Дружище стена
Редактировал Sheb
Чимичанга!
Чувак!
S05E06 - A Skips in Time.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Прыжок во времени
редактировал Sheb
Чрезвычайная ситуация.
Аномальный шторм движется к городу.
Гражданам советуют отсидеться дома.
S05E07 - Survival Skills.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл agthethird, редактировал Sheb
Искусство выживать
Быть того не может, на вкус как вода!
Вот, Томас, выпей.
Потому, что это и есть вода!
S05E08 - Terror Tales of the Park III.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
перевела escapade
СТРАШИЛКИ ИЗ ПАРКА III
КРОВАТЬ-УБИЙЦА
НЕПРАВИЛЬНОЕ ПУГАЛО
ПРЕДЫДУЩИЙ ВЛАДЕЛЕЦ
S05E09 - Tants.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл agthethird, редактировал Sheb
Штолы
Томас, балда, сколько раз тебе повторять, огненные ямы надо перепрыгивать, а не падать в них.
C днём паркожденья!
Что ещё за "паркожденье"?!
S05E10 - Bank Shot.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Бросок рикошетом
Обстановка накаляется!
Сумеет ли Скипс забить тройной рикошет, или же Ригби останется непобеждённым?
Черти.
Одно очко и дело в шляпе.
S05E11 - Power Tower.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Могучая башня
Пинг-понг!
Пинг-понг!
Ловлю!
S05E12 - The Thanksgiving Special.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Спецвыпуск в честь Дня благодарения
Очередной шикарный День благодарения на стадионе Бакнера.
Спонсор игры - Ричард М. Бакнер, хозяин супермаркетов Бакмарт.
Бакмарт, Бак$март.
Небесные Коты и Грязные Пингвины идут ноздря в ноздрю, ситуация на кухне накаляется.
S05E13 - The Heart of a Stuntman.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл ShadowStorm
Сердце каскадёра
Редактировал Sheb
♪ Да! Ставим стулья, столы протираем! ♪
♪ Микрофон подключили, сегодня зажигаем! ♪
S05E14 - New Year's Kiss.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Новогодний поцелуй
Редактировал Sheb
Эй, послушайте меня!
Я просто говорю,
что сложно составить новогодний список пожеланий,
S05E15 - Dodge This!.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Вышибалы
Редактировал Sheb
КОРОЛЕВСТВО КРЫЛЫШЕК
И он, такой, прям "БУМ"!
Эй!
S05E16 - Portable Toilet.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Переносная Уборная
Редактировал Sheb
Итак, Ригби. Что ты предпочтёшь... Расчесать волосы хот-догом или чтоб вместо рук были ноги?
Ноги вместо рук!
Бег в 2 раза быстрее.
S05E17 - The Postcard.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Открытка
4 года назад
Можно мне полчашки американо пожалуйста ?
Хороший выбор.
Я не эксперт по части кофе.
S05E18 - Rigby In The Sky With Burrito.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Скайдавинг с бутербродом
Редактировал Sheb
Господству твоего клана пришёл конец!
За честь.
Самурай.
S05E19 - Journey to the Bottom of the Crash Pit.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Путешествие на дно Ямы
Редактировал Sheb
Итак, слушайте все! У нас появились некоторые жалобы по поводу огромной впадины в парке.
Впадины? Ты имеешь в виду Яму?
Ты что, наезжаешь на Яму, братан?
S05E20 - Saving Time.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Спасая Время
Редактировал Sheb
Так он думает, что доктор сможет его зашить?
Ага, Мускулист так сказал.
И ещё говорил, что такое уже случалось с его братом.
S05E21 - Guitar of Rock.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Гитара Рока
редактировал Sheb
Есть кто? Мистер Саложор?
Хм, похоже его нет дома.
Помогите мне занести эти ящики,
S05E22 - Skips Story.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Прослушайте этот отрывок еще раз после окончания серии, мурашки по коже обеспечены. Я гарантирую это.
ОБЫЧНОЕ ШОУ
перевёл ShadowStorm
История Скипса
♪ Кровля, кровля! ♪
S05E23 - Return of Mordecai and the Rigbys.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ОБЫЧНОЕ ШОУ
перевёл ShadowStorm
ВОЗВРАЩЕНИЕ МОРДЕКАЯ И РИГБЫЧА
редактировал Sheb
Всё.
S05E24 - Bad Portrait.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл nCuXoDeJluK, редактировали agthethird & sheb
Неудачный портрет
Не потерял ни очка здоровья за всю игру!
Да я так тоже умею.
Мордекай, Ригби, привет!
S05E25 - Video 101.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл agthethird, редактировал Sheb
Видео 101
...и вот я подумал, а не сделать ли нам напоследок что-нибудь весёлое!
_____Областной техникум____
Социальная антропология
S05E26 - I Like You Hi.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ШОУ РЕГУЛЯРЭ
Перевёл agthethird, редактировал Sheb
Люблю, приветы
Мордыч, спускайся! Велик сам себя не покатает!
Бегу!
S05E27 - Play Date.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ОБЫЧНОЕ ШОУ
Перевёл Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Десткая площадка
Слушай, я тебя, конечно, уважаю за то, что пригласил СиДжей на свиданку,
На на сегодня у нас были планы! Мужские планы! Мужские дела!
S05E28 - Expert or Liar.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Эксперт или врун?
Выдирать сорняки - атцой! И кто только придумал сажать их рядом с цветами?
Простите, молодой человек! Это вы разбили сей дивный сад?
Я!
Вы, должно быть, знаете о цветах всё! Скажите, вы эксперт?
S05E29 - Catching the Wave.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Лови волну
Посмотри-ка, белка!
Я восхищаюсь тобой, мистер белка! Ты в полной гармонии с природой!
Я тоже един с природой! Я даже написал поэму про то, как быть единым с природой!
S05E30 - Gold Watch.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
ОБЫЧНОЕ ШОУ
Перевёл ShadowStorm
Золотые часы
Редактировал Sheb
Парни, парни!
S05E31 - Paint Job.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Покраска
Редактировал Sheb
Ладно, чувак. Ты готов?
Всегда готов!
Теперь замолчи и попади в меня.
S05E32 - Take the Cake.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Забрать торт
Редактировал Sheb
Вот и он, люди... Большой День.
О чём он говорит?
Что за большой день?
S05E33 - Skips In The Saddle.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Скипс снова в седле
Редактировал Sheb
Ну, идём ко мне, в картишки перекинемся!
Немогу. Мы с Пятаком поведём наших дам на мексиканский рестлинг.
Мучо Романтико.
S05E34 - Thomas Fights Back.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Томас наносит ответный удар
Перевёл Ridepad
Редактировал Sheb
Эй, Томас!
О, Мускулист, как жизнь?
S05E35 - Bachelor Party Zingo.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл ShadowStorm
Мальчишник! Зинго!!
Редактировал Sheb
Что получится...
если надеть шар с цепью?
S05E36 - Tent Trouble.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл Хахилев Александр aka Sheb [email protected]
Проблемы с палаткой
Вот хот-доги и другая еда, брезент, колышки...
Аптечка, верёвка и радио с ручным подзаводом на всякий случай.
И вот обычное радио.
S05E37 - Real Date.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Настоящее свидание
Шесть! Раз, два, три, четыре, пять... шесть!
Койоти Флэтс, я покупаю шахту!
В шахте ты находишь... Золото!
Да!
S06E01 - Maxin and Relaxin.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл agthethird, редактировал Sheb
Тусим и не грустим
Опа! Понеслась! Опа! Понеслась!
И пошёл брейкдаун.
Опа! Понеслась! Опа! Понеслась!
S06E02 - New Bro on Campus.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Новый парень на районе
Перевёл Sheb
Так, сегодня много тяжёлых дел, поэтому работать будем в парах.
Попс и Скипс – покрасьте катамараны у причала.
Мордекай и Ригби, вынесите мусор из буфета.
S06E03 - Daddy Issues.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл agthethird, редактировал Sheb
Всё по Фрейду
Так жрать охота, а очередь со скоростью черепахи движется!
Ты же только что поел.
Ага, целых полчаса назад!
S06E04 - Terror Tales of the Park IV.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Команда А: agthethird, Sheb
Страшилки из парка IV
Дыра
Незаконченное дело
Вечер страшного кинца
S06E05 - The End of Muscle Man.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Перевёл agthethird, редактировал Sheb
Гибель Мускулиста
Так, господа, все мы заметили запах гнили из-под дома, избавляться от него придётся всем вместе.
Мускулист.
Подожди, Бенсон. У меня новости.
S06E06 - Lift With Your Back.ass (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)
Грузчик, грузчик, парень работящий
И будет у меня дача в горах, с быстрющим Интернетом!
Насколько быстрющим?
Осторожней тут!
Быстрющей ТЕБЯ!
Ссылки
- Обычный мультик на официальном сайте Cartoon Network Архивная копия от 24 августа 2016 на Wayback Machine
- «Обычный мультик» (недоступная ссылка) (англ.) на сайте Big Cartoon DataBase
- «Обычный мультик» Архивная копия от 22 декабря 2019 на Wayback Machine (англ.) на сайте TV.com
- Рецензия на мультсериал — Лев Гринберг Архивная копия от 12 апреля 2019 на Wayback Machine, Обычный сериал Архивная копия от 12 апреля 2019 на Wayback Machine // КГ-Портал, 29 октября 2011
- https://eksmo.ru/series/regular-show-obychnye-knigi-ITD5394/ Архивная копия от 13 мая 2021 на Wayback Machine
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.