Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Кузнецова, Ирина Исаевна

Из Википедии — свободной энциклопедии

Ирина Исаевна Кузнецова
Дата рождения 28 августа 1948(1948-08-28)[1][2] (75 лет)
Место рождения
Гражданство  Россия
Род деятельности переводчица
Отец Кузнецов, Исай Константинович

Ирина Исаевна Кузнецова (род. 24 августа 1948, Москва) — российская переводчица. Дочь сценариста Исая Кузнецова.

Окончила Московский педагогический институт иностранных языков (1971), там же в 1971—1978 гг. преподавала. В 2000-е гг. редактор журнала «Иностранная литература».

Занималась в семинарах художественного перевода под руководством Надежды Жарковой и Мориса Ваксмахера. Публикуется как переводчик поэзии, прозы и драматургии с французского языка, дебютировала в 1977 году. Основные работы — романы Альфреда де Виньи «Стелло, или Синие демоны» (1988), Ромена Гари «Повинная голова» (2001), Патрика Модиано «Маленькое Чудо» (2004), Амели Нотомб «Серная кислота» (2008) и «Токийская невеста» (2010), Симоны де Бовуар «Неразлучные» (2021), книга Александра Дюма «Путевые впечатления. В России» (1993), сборник Натали Саррот «Дар речи» (1992), пьеса Эжена Ионеско «Бескорыстный убийца» (1990). Переводила также эссеистику Теофиля Готье, Поля Валери, Андре Бретона, Альбера Камю, стихи Марселины Деборд-Вальмор, Гийома Аполлинера и др.

Лауреат премии «Инолиттл» журнала «Иностранная литература» (1997, за перевод повести Вивиана Денона «Ни завтра, ни потом») и премии Мориса Ваксмахера (2000, за перевод книг Натали Саррот «Откройте» и «Здесь»).

Ссылки

Примечания

Эта страница в последний раз была отредактирована 24 декабря 2023 в 11:25.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).