Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Конти, Джованни (епископ Порто)

Из Википедии — свободной энциклопедии

Джованни Конти
Giovanni Conti[1]
кардинал
Церковь Римско-католическая

Деятельность прелат
Смерть между 30 сентября 1061 и
31 декабря 1062 года
Епископская хиротония 1044 год
Кардинал с 22 апреля 1049 года

Джованни Конти — итальянский кардинал XI века. В 1044 году рукоположён в сан епископа Тосканеллы. Папский легат в Галлии. С 9 по 15 апреля 1049 года принимал участие в синоде, проходившем в Латеранском дворце[2]. 22 апреля 1049 года стал кардиналом-епископом Порто[3].

Энциклопедичный YouTube

  • 1/1
    Просмотров:
    285 095
  • Part 1 - Persuasion Audiobook by Jane Austen (Chs 01-10)

Субтитры

ГЛАВА 1 Сэр Уолтер Эллиот, из Kellynch зал, в Сомерсетшира, был человеком, который, по его собственным развлечений, никогда не брал любую книгу, но Баронетство, там он нашел занятие для простоя час, и утешение в проблемных один, там его способности разбудили в восхищение и уважение, по созерцая ограниченным остатком ранних патентов; ли какие-либо нежелательные ощущения, связанные с внутренними делами изменилась, естественно, в жалости и презрения, как он перевернулся почти бесконечны творения прошлого века, и там, если все остальные листья были бессильны, он мог читать свою историю с интересом, который никогда не удалось. Это была страница, на которой любимых объем всегда открыт: "Эллиот KELLYNCH ЗАЛ. "Уолтер Эллиот, родился 1 марта 1760 г. замуж 15 июля 1784 года, Елизавета, дочь от Джеймса Стивенсона, эсквайр. из South Park, в графстве Глостер, в котором дама (Умер 1800) у него есть вопрос Элизабет, Родился 1 июня 1785 Анна, родилась 9 августа 1787; мертворожденным сыном, 5 ноября, 1789; Марии, родился 20 ноября 1791 года. " Именно такой была пункте первоначально стояла из рук принтера, но сэр Уолтер усовершенствовал ее, добавив, за информацию о себе и своей семье, эти слова, после даты Марии рождения - "Замужем, 16 декабря 1810 года, Чарльз, сын и наследник Карла Масгроув, Эсквайр из Uppercross, в графстве Сомерсет, "и, вставив наиболее точно день месяца, на которой он потерял жену. Затем последовала история и рост древних и уважаемых семьи, в обычных условиях, каким он был первым поселился в графстве Чешир, как упоминалось в Дагдейл, выступающей офиса высокого шерифа, представляющий район в трех последовательных парламентах, усилиями лояльности, и достоинство баронета, в первый год Карл II, со всеми Marys и Елизаветы они женаты, формирование вообще две красивые страниц duodecimo, и заканчивая оружием и девиз: - "Основные места, Kellynch Холл, в графстве Сомерсет," и сэра Уолтера Почерк и в этом финале: - "Предполагаемый наследник Уильям Уолтер Эллиот, эсквайр, правнук второго сэр Вальтер ". Тщеславие было начало и конец характера сэра Уолтера Эллиота; тщеславие человека и ситуации. Он был удивительно красив в молодости, и, в пятьдесят четыре года, все еще очень хороший человек. Немногие женщины могут больше думать о своей внешности, чем он, и не могло камердинер какого-либо нового сделанные господином быть более восторге место он занимал в общества. Он считал, благословение красотой уступает только благословение титул баронета, и сэр Уолтер Эллиот, который объединил эти дары, был постоянным объектом его теплые уважения и преданности. Его хороший внешний вид и его звание было одно справедливое требование о его привязанности, так как для них он должен иметь задолженности жена незаурядный характер любую вещь заслуживает его собственное. Леди Эллиот была отличная женщина, разумным и любезным, чьи суждения и поведение, если они могут быть помилованы молодости увлечение который сделал ее леди Эллиот, никогда не требуется снисхождение потом .-- Она веселым или смягчены, либо скрыл свое недостатки, и способствовал его реальные респектабельности в течение семнадцати лет, и хотя не очень счастливый находясь в мир себе, нашел достаточно в ее пошлины, ее друзья, и ее детей, чтобы присоединить ее к жизни, и сделать это независимо от того, безразличия к ней, когда она была призвана бросить их .-- Три девочки, две старшему шестнадцать, а четырнадцать, было ужасно наследие для матери завещать, ужасное обвинение, скорее, довериться авторитету и руководство тщеславным, глупый отец. Она, однако, один очень близкий друг, разумный, достойный женщина, которая была привели, по сильной привязанности к себе, чтобы урегулировать близко от нее, в деревне Kellynch, а на ее доброту и советы, Леди Эллиот основном полагались на лучшую помощь и поддержание хороших принципов и Инструкция, которую она с волнением давая ей дочери. Этот друг, и сэр Уолтер, не вышла замуж, что бы можно было ожидать на что головы их знакомства. Тринадцать лет скончался после смерти леди Эллиот, а они все еще были рядом соседям и близким друзьям, а один остался вдовцом, другие вдовы. Это леди Рассел, устойчивых возраста и характера, и очень хорошо обеспечены, должны иметь не думал о втором браке, не нуждается извинения публике, что довольно склонны быть необоснованно недовольным, когда женщина делает снова выйти замуж, чем тогда, когда она не так; но сэр Уолтер продолжается в простоте требует объяснения. Да будет известно то, что сэр Уолтер, как добрый отец, (встретившись с одним или двумя частные разочарований в очень необоснованных заявок), гордился тем, на оставшихся одного ради своих дорогих дочерей. С одной стороны дочь, его старший, он действительно отказался от какой-либо вещью, которую он не была очень искушение сделать. Элизабет удалось, в шестнадцать лет, все, что было возможно, прав ее матери и следствием, и был очень красив, и очень, как он сам, ее влияние было всегда было велико, и они пошли вместе по наиболее счастливо. Его две другие дети были очень уступает стоимости. Мария приобрела немного искусственное значение, став миссис Чарльз Масгроув, но Анна, с изяществом ума и сладость характера, которые должны разместили ее высоким с любым народом реальное понимание, никого не было ни с отцом или сестрой, ее слова не имели веса, ее удобство всегда был уступить дорогу - она ​​была только Аня. Для леди Рассел, действительно, она была самым дорогим и высоко ценится крестницу, любимым, и другом. Леди Рассел любил их всех, но это было только в Энн, что она могла фантазии Мать вновь возродить. Несколько лет назад, Энн Эллиот была очень красивая девушка, но ее расцвет был исчезли рано, и так как даже в высоту, ее отец нашел немного, чтобы полюбоваться на ее, (так совершенно разные были ее тонкими чертами лица и мягкими темными глазами из собственной), не может быть ничего в них, теперь, когда она исчезла и тонкими, чтобы возбудить его достоинства. Он никогда не позволял себе большие надежды, он сейчас ни одного, когда-либо прочитав ее название в любой другой странице своей любимой работе. Все равенства альянс должен отдыха с Элизабет, Мэри была просто связана себя старую семью стране респектабельности и большое состояние, и имел Поэтому учитывая все чести и получили ни одно: Елизавета, в один прекрасный день или другой, женятся соответствующим. Бывает так, что женщина красивее в двадцать девять, чем она была десять лет, прежде чем, и, вообще говоря, если не было ни болезни, ни тревога, это время жизни, при котором почти не теряется очарование. Это было так с Элизабет, все тот же красивый Мисс Эллиот, что она начала быть тринадцать лет назад, и сэр Уолтер можно простить, следовательно, в ее забыть возраста, или, по крайней мере, считается только половина дурак, за мысли сам и Элизабет, как цветущий, как всегда, на фоне крушения хороший внешний вид и все остальные, ибо он мог ясно видеть, как старые все остальные его семьи и знакомство росли. Энн изможденный, Мэри грубым, каждое лицо в окрестности worsting и быстрый увеличение ноги вороны о храмах леди Рассел давно бедствия к нему. Елизавета не совсем равные ее отца в личной удовлетворенности. Тринадцать лет видел ее хозяйка Kellynch зал, председательствующий и направляющей с самообладание и решения, которые никогда не могли бы дать представление о ее время моложе, чем она была. В течение тринадцати лет она делала почести, и устанавливая внутреннее законодательство дома, и прокладывают путь к бричке и четыре, и ходить сразу же после Леди Рассел из всех гостиных и столовых в стране. Вращающихся морозы зимы Тринадцать "видел ее открытия каждый мяч кредита, который скудная окрестности предоставляется, и тринадцать пружины shewn их цветение, так как она ездил в Лондон с ее отцом, для несколько недель ежегодного пользования большой мир. У нее были воспоминания обо всем этом, она сознанием того, девяти-и- двадцать, чтобы дать ей некоторое сожаление и некоторые опасения, она была полностью удовлетворен будучи еще совсем столь же красив, как никогда, но она почувствовала, что ее подход к годам опасность, и хотел, рад был бы некоторые были надлежащим образом проводимых по баронета крови в ближайшие год или два. Затем она снова может занять книга книг с таким же удовольствие, как в ее ранней юности, но теперь она не понравилась. Всегда должны быть представлены с датой своего рождения и не видят брак следовать, но у младшей сестры, сделал книгу зла, и не раз, когда ее отец оставил ее открытой на столе рядом с ней, были она закрыла ее, боковым глаза, и оттолкнул ее. У нее было разочарование, к тому, что эта книга, и особенно истории ее собственной семьи, должно всегда присутствует воспоминание. Наследником, очень Уильям Уолтер Эллиот, эсквайр, чьи права были так щедро поддерживает ее отец, были разочарованы ее. Она, в то время очень молодой девушки, как только она знала, чтобы он, в случае нее, не имеющих брата, будущего баронета, означало выйти за него замуж, и ее отец всегда означало, что она должна. Он не был известен им как мальчик, но вскоре после смерти леди Эллиот, сэр Уолтер искал знакомства, и хотя его увертюры не были выполнены с любым тепло, он упорно ищет его, делая Пособие для скромной гостиной обратно молодежи, и, в одном из своих весны экскурсии в Лондон, когда Элизабет была в ее первый расцвет, г-н Элиот был вынужден в введение. Он был в то время очень молодой человек, только что занимался изучением права; Элизабет нашла его очень приятным, и каждый план в его пользу был подтвержден. Он был приглашен в Kellynch зале, он был говорили и ожидает, что все остальные год, но он не пришел. Весной следующего года он был замечен еще в городе, найти в равной степени приятно, снова поощряться, приглашены, и ожидается, и снова он не пришел, и следующий весть было то, что он был женат. Вместо нажатия свое состояние на линии, отмеченной за наследником дома Эллиот, он приобрел независимость, объединив себя богатой женщиной низшего рождения. Сэр Вальтер возмущался он. Как отметил глава дома, он чувствовал, что должен был консультации, особенно после того, молодой человек об этом публично за руку, "ибо они должны были замечены вместе ", заметил он," один раз в Tattersall, и два раза в вестибюле Палаты общин ". Его осуждение было высказано, но, видимо, мало ценится. Г-н Элиот пытался не извинение, а shewn себя unsolicitous бытия больше замечены семьи, как сэр Уолтер считал его недостойным ее: все знакомство между ними прекратилось. Это очень неловко истории г-н Эллиот по-прежнему, после перерыва в несколько лет, почувствовал гнев Елизаветы, который нравился сам за себя, а тем более для будучи наследником своего отца, и чьи сильные Гордость семьи могли видеть только в нем надлежащего матче за старшую сэра Уолтера Эллиота дочь. Существовал не баронета от А до Я которыми ее чувства могли бы так охотно признаны равными. И все же так ужасно, если бы он вел себя, что, хотя она была и в нынешнее время (Лето 1814) носить черные ленточки для своей жены, она не могла признаться ему быть Стоит подумать вновь. Позор первого брака, может быть, как не было никаких оснований полагать, это усугубляется потомство, были приобретены более, если бы он не сделал хуже, но он, как по accustomary вмешательства рода друзья, они были проинформированы, на котором говорят большинство из них неуважительно концов, большинство пренебрежительно и презрительно самой крови он принадлежал, и почести, были в дальнейшем быть его собственным. Это не может быть помилован. Таковы были настроения Элизабет Эллиот и ощущений, таких забот, чтобы сплава, волнений меняться, одинаковость и элегантность, процветания и ничто ее сцены жизни, такие чувствами, чтобы дать интерес к длинным, без осложнений проживания в одной стране, круг, для заполнения вакансий, которых не было привычки коммунальных за рубежом, ни таланты или достижений для дома, чтобы занять. Но сейчас, другое занятие и заботу ум начинает быть добавлены к ним. Ее отец был растущий переживал за деньги. Она знала, что когда он теперь взял Баронетство было водить тяжелые счета его купцы и нежелательного намеки г-н Шеперд, его агент, от его мысли. Собственности Kellynch был хорош, но не равна опасения сэра Уолтера из состоянии требуется в своего обладателя. Хотя леди Эллиот жили, не было метода, умеренности и экономики, которые только что держал его в своих доходах, но с ней все умерло такое право взглядов, и От этого периода он был постоянно превышает его. Это оказалось невозможным для него, чтобы тратить меньше, он не сделал ничего, но то, что сэр Уолтер Эллиот был властно призвал сделать, но безупречно, как он был, он не был только растет ужасно в долгах, но слух об этом так часто, что он стал напрасно пытаться скрывать его дольше, даже частично, с его дочерью. Он дал ей несколько советов его прошлой весной в городе, он зашло так далеко, даже в качестве сказать: "Можем ли мы экономить? Происходит ли это вам, что есть какие-либо одну статью, в которой можно экономить? "И Элизабет, чтобы сделать ее справедливость, был, в первую пыл женской тревоги, установите серьезно думать, что можно сделать, и было наконец, предложили эти две отрасли экономики, чтобы отрезать ненужные благотворительные организации, и воздерживаться от новых обстановка гостиной, в которое приемы она потом добавила счастливым мысли их не принимает настоящий до Анны, как это было обычное ежегодное обычай. Но эти меры, однако хороши сами по себе, недостаточны для реального степень зла, весь которого сэр Уолтер оказался вынужден признаться в ее вскоре после этого. Элизабет не имеет ничего предложить более глубоких эффективности. Она чувствовала себя больной используемым и несчастными, как и ее отец, и они не были ни в им возможность разрабатывать любые средства уменьшения своих расходов без ущерба для их достоинству или отказа от их удобства в способ не иметь. Существовал лишь небольшая часть его имущества, что сэр Уолтер мог распоряжаться, но было каждый акр была отчуждаемой, это было бы не имело никакого значения. Он снизошел до ипотеки, поскольку он имел власть, но он никогда не снисходить к продаже. Нет, он никогда бы не позорить свое имя, чтобы далеко. Kellynch недвижимости должны быть переданы все и вся, как он получил его. Их два конфиденциальных друзей, г-н Шеперд, который жил в соседнем рынок города, и леди Рассел, были призваны консультировать их, и как отец и Дочь, казалось, ожидать, что что-то должны быть исключены из одного или другого, чтобы удалить их затруднения и уменьшить свои расходы, без привлечения потери какого-либо снисхождения вкуса или гордости. > ГЛАВА 2 Г-н Шеперд, гражданского, осторожный юрист, который, что бы быть его удерживать или его взгляды на Сэр Уолтер, предпочел бы неприятно вызвано кто-либо другой, извинился от предложения малейшего намек, и только просил оставить рекомендовать неявной ссылкой на отличные Решение леди Рассел, от которого известны хорошем смысле он полностью ожидается, только что такие решительные меры рекомендуется как он имел в виду, чтобы увидеть, наконец, принят. Леди Рассел был самым ревностным тревогой по этому вопросу, и дал ему много серьезных рассмотрения. Она была женщиной, а звука чем быстрых способностей, чьи трудности в принятия какого-либо решения в данном случае были велики, от противостояния двух ведущие принципы. Она была строгой целостности себя, с тонким чувством чести, но она была желают экономить чувства сэра Уолтера, как заботливая для кредитных семьи, как аристократический в ее идеи того, что было из-за них, как кто-нибудь смысл и честность вполне может быть. Она была доброжелательная, благотворительных, хорошая женщина, и способны сильную привязанность, Наиболее правильным в ее поведении, строгий в своих понятий приличия, и с манерами, что Были проведены стандартные хорошего разведения. Она выращивается ума, и был, вообще говоря, рациональное и последовательное, но она предрассудков на стороне родословной, она была значение для ранга и следствие, которое ослепило ее немного, чтобы недостатки из тех, кто обладал им. Сама вдова только рыцаря, она дала достоинство баронета все его связи; и сэр Уолтер, независимо от его требований, как старого знакомого, внимательный сосед, обязывающее арендодателя, Муж ее очень дорогой друг, отец Анны и ее сестры, был, как сэр Уолтер, по ее опасения, имеющих право на большое сострадание и внимание Под его нынешние трудности. Они должны экономить, которые не допускают сомнений. Но она очень хотелось, чтобы он сделал с минимально возможной боли к нему и Элизабет. Она обратила планы экономики, она сделала точные расчеты, и она сделала то, что никто не еще мысль делает: она консультировалась Анна, кто никогда не казалось, рассматриваются другие как имеющие какой-либо интерес в этом вопросе. Она советовалась, а в степени находился под влиянием ее разметки схеме сокращения расходов который был в последний представленный сэром Уолтером. Каждое исправление от Анны была на стороне честность в отношении важности. Она хотела более энергичные меры, более полного реформирования, быстрый релиз от долгов гораздо выше тон равнодушия ко всему, но справедливость и собственного капитала. "Если мы сможем убедить своего отца, чтобы все это", сказала леди Рассел, глядя на нее бумаги ", многое может быть сделано. Если он примет эти правила, в семь лет он станет ясно, и я надеюсь, что мы может быть в состоянии убедить его и Элизабет, что Kellynch Холл респектабельности в сам, которые не могут быть затронуты этим сокращений, и что истинное достоинство сэр Уолтер Эллиот будет очень далека от уменьшилась в глазах здравомыслящих людей, действуя как человек принципиальный. Что он будет делать, по сути, но то, что очень многие из наших первых семей сделали, или должен был делать? Там не будет ничего особого в его случае, и это особенность, часто делает Худшая часть наших страданий, так как он всегда делает нашего поведения. У меня есть большая надежда преобладающей. Мы должны быть серьезными, и решил, ибо в конце концов, человек, который заключил договор долги должны платить им, и, хотя многое из-за чувства джентльмена, и Глава дома, как твой отец, еще больше за счет характера честного человека ". Это был принцип, на котором Анна хотела, чтобы ее отец будет продолжить, его друзей быть призывая его. Она считала его как акт непременный долг, чтобы убрать претензии кредиторов со всеми экспедиции, которая наиболее полным увольнений может безопасными, и не видит достоинства в чем-нибудь не хватает его. Она хотела, чтобы это было предписано, и чувствовал, как долг. Она рейтингу влияние леди Рассел высоко, и, как к тяжелой степени самоотречения которой ее собственная совесть запрос, она считает, могут быть немного больше Трудность в убеждении их полно, чем половина реформации. Ее знания своего отца и Элизабет склонна ей думать, что жертвы одна пара лошадей вряд ли были бы менее болезненно, чем того и другого, и так далее, через Весь список слишком мягкое сокращение леди Рассел. Как Анны более жесткой заявок могли быть приняты не имеет особого значения. Леди Рассел не имела успеха на всех: не может быть мириться, не должны были иметь. "Что? все удобства жизни сбили! Путешествия, Лондон, слуги, кони, стол - сокращений и ограничений, где каждый! Жить больше не с приличия даже частные джентльмен! Нет, он скорее выйти Kellynch зал сразу, чем оставаться в ней на таких позорных условиях ". "Выход Kellynch зал". Намек был немедленно рассмотрен г-н Шеперд, чей интерес был вовлечен в Реальность retrenching сэра Уолтера, и который был совершенно убежден, что ничего не будет сделано без изменения места жительства. "Так как идея была начата в самом квартале, которые должны диктовать, он без колебаний ", сказал он," в исповедании его мнению, чтобы быть полностью на той стороне. Он, казалось, не ему, что сэр Уолтер может существенно изменить свой стиль жизни в доме, который был такой характер гостеприимство и древние достоинства, чтобы поддержать. В любом другом месте, сэр Уолтер может судить сам, и было бы смотрела на, как регулирующего образа жизни в какой бы путь он может выбрать модель своего домашнее хозяйство. " Сэр Уолтер уйдет Kellynch зале, а после очень еще несколько дней сомнения и нерешительность, большой вопрос, куда он должен идти было улажено, и первый контуры этого важного изменения сделаны из. Там было три варианта, Лондон, Бат, или еще один дом в стране. Все пожелания Анны были в пользу последнего. Домик в собственном районе, где они могли бы до сих пор леди Рассел общества, по-прежнему находиться рядом Марии, и до сих пор с удовольствием иногда видя газоны и рощи Kellynch, был объектом ее амбиций. Но обычная судьба Анны присутствовали ее, в том, что-то очень противоположной от нее наклона фиксируется на. Она не любила баня, и не думаю, что с ней согласился, и баня была быть ее дома. Сэр Уолтер поначалу больше думал о Лондоне, но г-н Пастырь чувствовал, что может Не следует доверять в Лондоне, и был искусный достаточно, чтобы отговорить его от этого, и делают ванны предпочтительнее. Это было гораздо более безопасным местом для джентльмена в его положении: он мог там быть важно при сравнительно небольшой расход. Два материала преимущества ванны над Лондоном, разумеется, были предоставлены все их вес: его более удобным расстоянием от Kellynch, всего лишь в пятидесяти милях, и леди Рассел Проведя некоторое часть каждую зиму там; и очень большое удовлетворение леди Рассел, первые взгляды на прогнозируемое изменения были для ванной, сэр Уолтер и Элизабет были внушается, что они должны терять ни следствие, ни осуществление поселиться здесь. Леди Рассел считал своим долгом выступать против своего дорогого Анны известно пожелания. Это было бы слишком много, чтобы ожидать сэра Уолтера, чтобы спуститься в домик, в свою соседству. Анна сама нашла бы умерщвления его больше, чем она предвидела, и чувства сэра Уолтера они должны были ужасны. А в отношении неприязнь Анны баня, она считала его как предрассудки и ошибки, возникающие во-первых, из того обстоятельства, имеющие ее уже три года В школе там, после смерти ее матери; а во-вторых, от нее происходит быть не в идеально хорошее настроение только зимой , который она впоследствии провел там сама с собой. Леди Рассел любил баня, короче говоря, и склонен думать, он должен им подходит все, и так как для здоровья ее молодого друга, передавая все теплые месяцы с ней Kellynch Lodge, все опасности были бы избегать, и это было на самом деле, изменения, которые необходимо сделать здоровье и настроение хорошее. Анна была слишком мало от дома, слишком мало видел. Ее духи не были высокими. Общества в целом улучшит их. Она хотела, чтобы она была более известна. Undesirableness любой другой дом в том же районе для сэра Уолтера конечно, гораздо усилена одной стороны, и очень материала детали схемы, , которые были привиты от счастливо начала. Он был не только бросить свой дом, но и видеть его в чужих руках; испытание сила духа, которая сильнее головы, чем сэр Уолтер нашли слишком много. Kellynch зал должен был быть пусть. Это, однако, была глубокая тайна, не будет дышать за пределы своего круга. Сэр Уолтер не мог бы иметь деградации бытия известна дизайн дать свой дом. Г-н Пастырь однажды упоминается слово "реклама", но так и не осмелился подойти к нему снова. Сэр Уолтер отвергнутая идея его предлагают в любой форме; запретил малейшего Подсказка при падении его с такой намерение, и это было только на предположение о его спонтанно запросил некоторые наиболее безупречным заявителя, на своих собственных условиях, и, как большой пользу, что он позволил это вообще. Как быстро приходят причины утверждения что нам нравится! Леди Рассел был еще один отличный по одной стороны, за то, что чрезвычайно рад, что сэр Вальтер и его семья были удалить из страны. Элизабет была в последнее время формирования близости, которую она хотела бы, чтобы прервана. Именно с дочерью г-н Шеперд, который вернулся после unprosperous брак, в дом ее отца, с дополнительной нагрузкой из двух детей. Она была умная молодая женщина, которые понимали искусство приятное - это искусство приятное, по крайней мере, в Kellynch зале, и кто сделал себя так приемлемым для мисс Эллиот, как к уже пребывания есть больше одного раза, несмотря на все, что леди Рассел, который думал, что это дружба совсем не к месту, может намека на осторожность и резерва. Леди Рассел, по сути, едва какого-либо влияния с Элизабет, и, казалось, люблю ее, а потому, что она будет любить ее, не потому, что Элизабет заслужил. Она никогда не получил от нее больше, чем внешнее внимание, ничего, кроме обряды покладистость, ни разу не удалось в любой момент, который она хотела нести, по сравнению с прошлым наклона. Она неоднократно очень серьезно, пытаясь получить Энн включены в посещении Лондон, разумно открыта для всех несправедливости и всех дискредитации эгоистичны договоренностей, которые закрыты ее, и на много раз меньше пыталась дать Элизабет преимущество своей здравый смысл и опыт, но всегда напрасно: Элизабет пойдет своим путем; и никогда не было она преследовала его в более решил оппозиции леди Рассел, чем в этом выборе миссис Клей, превращаясь из Общество так заслуживает сестра, отдать свою любовь и доверие на одном которые должны были ничего с ней, но объект далеких цивилизованности. С ситуацией, миссис Клей был, по оценкам леди Рассел, очень неравны, и в ее характера она считает очень опасным спутником, а также удаления, которые оставили бы Миссис Клей позади, и принести выбор более подходящей близких в пределах досягаемости Мисс Эллиот, поэтому объект первого Скорость значение. > ГЛАВА 3 "Я должен взять отпуск, чтобы наблюдать, сэр Вальтер", сказал г-н Пастырь однажды утром на Kellynch Зал, как он отдал газете ", что нынешний момент гораздо в нашу пользу. Этот мир будет превращение всех наших богатых морских офицеров на берег. Они будут все желающие дома. Не может быть лучшего времени, сэр Уолтер, за то, что выбор арендаторов, очень ответственность арендаторов. Многие благородные удача была сделана во время войны. Если богатые адмирала были прийти на нашем пути, сэр Уолтер - " "Он был бы очень повезло человеку, Пастырь", ответил сэр Уолтер, "это все, что я должен замечание. Приз действительно будет Kellynch зале быть с ним, а наибольший выигрыш всего, позвольте его приняли очень много раньше, эй, пастух "? Г-н Пастырь смеялись, как он знал, что должен, в это остроумие, а потом добавил - "Я предполагаю, наблюдать, сэр Уолтер, что в пути бизнеса, господа из военно-морского флота Хорошо иметь дело. У меня было мало знают о своих методах ведения бизнеса, и я свободен Признаюсь, что у них есть очень либеральные понятия, и, столь же вероятно, чтобы сделать Желательно арендаторов как любой набор людей надо встретиться с. Таким образом, сэр Уолтер, что я хотел бы взять отпуск, чтобы предложить это, что если в результате любой слухи получение за рубежом ваше намерение; которые должны быть рассмотрены в качестве возможную вещь, потому что мы знаем, как трудно держать действия и конструкции из одной части мира от уведомления и любопытство других; следствие имеет свою налоговую, я, Джон Шеперд, может скрывать любой семье вопросов, которые я выбрал, ибо никто не будет думать, стоит ли их время, чтобы заметить меня, но сэр Уолтер Эллиот взглянуть на него которых она может быть очень трудно избежать, и поэтому, Таким образом сильно я решился на, что она будет не очень удивило меня, если, при всем нашем осторожностью, некоторые слухи о истина должна получить за рубежом, в предположении, которое, как я собирался наблюдать, так как приложения несомненно, будет следовать, я должен думать любой из наших богатых флотоводцы особенно стоит посетить, чтобы и прошу оставить добавить, что два часа принесет мне более в любое время, чтобы спасти вас от неприятностей в ответе ". Сэр Уолтер только кивнул. Но вскоре после этого, вставая и стимуляция комнату, он заметил с сарказмом - "Есть несколько среди господ военно-морской флот, я представляю, который не был бы удивлен, найти себя в доме этого описания. " "Они будут смотреть вокруг них, без сомнения, и благослови их счастье", сказала миссис Клей, для миссис Клей был подарок: ее отец изгнал ее более, ничего быть так много использовать для здоровья миссис Клей как диск к Kellynch: "Но я вполне согласен с моим отцом в мышлении моряк может быть очень Желательно арендатора. Я знаю немало профессии, и к тому же их щедрости, они так аккуратными и осторожными во всех их пути! Эти ценные фотографии вашей, сэр Уолтер, если вы решили их оставить, будет в полной безопасности. Все, что в и о дом будет приняты такие прекрасные ухода! Сады и кустарников будут храниться в почти так же высокого порядка, как сейчас. Вам не нужно бояться, мисс Эллиот, собственных сладких цветочных садов время пренебречь. " "Что касается всего, что," возразил сэр Уолтер хладнокровно ", полагая я были вызваны, чтобы мои дом, я отнюдь не решился, чтобы привилегии в приложении к ним. Я не особенно настроены на пользу арендатора. Парк будет открыт для него, конечно, и несколько офицеров военно-морского флота, или людей любой другой описание, мог иметь такой ассортимент, но что я мог бы ограничения ограничения на использование от удовольствия площадок, это другое дело. Я не в восторге от идеи моего кустарников не всегда доступным, и я должен Рекомендуется Мисс Эллиот быть настороже по отношению к ней цветник. Я очень мало склонны предоставлять арендатором Kellynch зал каких-либо чрезвычайных пользу, Уверяю вас, будь то матрос или солдат. "После короткой паузы, г-н Пастырь предполагается сказать - "Во всех этих случаях, Есть установленные обычаи, которые делают все просто и легко между арендодателем и арендатором. Ваш интерес, сэр Вальтер, находится в довольно надежных руках. Положитесь на меня за заботу, что ни арендатор имеет больше, чем его просто человека. Я осмелюсь намекнуть, что сэр Уолтер Эллиот не может быть и вполовину так ревниво за свое, а Джон Пастырь будет для него ". Здесь Анна говорила - "Военно-морского флота, я думаю, которые так много сделали для нас, по крайней мере равные права с любой другой группы людей, для всех удобств и всех привилегий, которые любой дом может дать. Моряки хорошо трудиться для их удобства, все мы должны позволить ". "Совершенно верно, очень верно. Что мисс Энн говорит, это очень верно ", был ответ г-н Пастуха, и" Oh! конечно же, " был его дочери, но замечание сэра Уолтера было, вскоре после этого - "Профессия его полезность, но я был бы жаль видеть любой из моих друзей принадлежащее ему "." Действительно! "был ответ, и с выражением сюрприз. "Да, это в двух точках оскорбительной для меня, у меня есть два сильных оснований возражения его. Во-первых, как средство привлечения лиц неясных рождения в чрезмерных различие, и повышение мужчин отличием которых их отцы и деды никогда не мечтал, во-вторых, так как она режет молодежные мужские и силой самой ужасно; моряка стареет быстрее, чем любой другой человек. Я наблюдал это на всю жизнь. Человек находится в большей опасности во флоте быть оскорблен рост, чья Отец, отец, возможно, презирал говорить, и стать преждевременно объект отвращения себя, чем в любой другой линии. Однажды весной прошлого года, в городе, я был в компании с двумя мужчинами, ударив экземпляров о чем я говорю, полученного от; лорд Сент-Айвз, отец которого все мы знаем, были страны священник, без хлеба, чтобы поесть, я должен был дать место лорд Сент-Айвз, и определенные адмирал Болдуин, самое печальное- глядя персонажа вы можете себе представить, лицо цвета красного дерева, грубой и прочной, чтобы последней степени, все линии и морщины, девять серые волосы стороне, и ничего, кроме DAB порошка на вершине. «Во имя небес, кто этот старик? 'Сказал я мой друг, который был стоящего, (сэр Бэзил Морли). "Старый человек! 'Воскликнул сэр Бэзил,« это адмирал Болдуин. Что вы берете его возраст, чтобы быть? "," Шестьдесят ", сказал я," а может быть, шестьдесят два. "Сорок", ответил сэр Бэзил, 'сорок, и не более того. Представьте себе мое удивление, я не должен легко забыть адмирал Болдуин. Я никогда не видел столь жалкого пример того, что мореходных жизни может сделать, но для степени, я знаю, это то же самое со всеми ими: все они постучали о, и подвергается каждый климат, и любую погоду, пока они не годятся не было видно. Жаль, что они не стукнуть по голове сразу, прежде чем они достигнут адмирал Болдуина возраста ". "Нет, сэр Вальтер", воскликнула миссис Клей, "это в настоящее время действительно тяжелая. Имейте немного помилуй бедных людей. Не все мы рождены, чтобы быть красивым. Море не Beautifier, конечно же, моряки делать рано стареют, у меня есть наблюдали, они скоро потеряют вид молодежь. Но тогда, не так же со многими другими профессиями, возможно, самое другим? Солдаты, на действительной службе, совсем не лучше, и даже в более спокойных профессий, есть труд и труд ума, если не тело, которое редко оставляет выглядит человека на естественный эффект времени. Адвокат plods, вполне ухода носить; врач вверх на всех часов, а путешествие в любую погоду, и даже священник - "она stopt минуту, чтобы рассмотреть , что может сделать для священника, - "и даже священник, вы знаете, обязан идти в инфицированных номеров, и подвергать его здоровье и надеется, что все травмы ядовитой атмосферой. На самом деле, как я уже давно убежден, хотя любой профессии необходимо и почетный, в свою очередь, это только много тех, кто не обязан следовать любым, , которые могут жить в обычном порядке, в страна, выбирая свои собственные часы, следуя своим занятиям, и живущих на своей собственностью, без мучений в попытках более, это только их много, я скажем, провести благословения и здоровья хороший внешний вид до предела: я не знаю другого набора мужчин, но то, что теряют что-то personableness их, когда они перестают быть совсем молодой ". Казалось, что г-н Шеперд, в этом беспокойство хороший бенефис сэра Уолтера будет к военно-морской офицер, как арендатор, был одаренным предвидением, для первых Заявка на дом от Адмирал Крофт, с которым он вскоре попал в компанию принять участие в работе квартале сессий в Тонтон, и в самом деле, он получил намек Адмирал с корреспондентом Лондоне. В докладе, который он поспешил к Kellynch сделать, адмирал Крофт был Уроженец Сомерсетшира, который получив очень красивый состояние, был желающих поселиться в своей собственной стране, и спустился к Taunton для того, чтобы взглянуть на некоторые рекламируемые места в том, что немедленное соседства, которая, однако, не подходит ему, что случайно слух - (это было так же, как он предсказал, г-н Пастырь наблюдается, касается сэра Уолтера не могли быть тайной) - случайно слушания Возможность Kellynch зал в том, чтобы позволить, и понимание его (г-н Шеперд) связь с владельцем, он представился ему для того, чтобы сделать специальные запросы, и имел в ход довольно долго конференции, выраженное в сильную склонность к место, как человек, который знал его только по описание может чувствовать; и дал г-н Шеперд, в его ясное изложение себя, каждое доказательство его бытия самых ответственных, право арендатора. "А кто такой адмирал Крофт?" Было холодно подозрительных запрос сэра Уолтера. Г-н Пастырь ответил за свое бытие семьи джентльмена, и отметил, место; и Энн, после небольшой паузы последовавшего добавлено - "Он является контр-адмирал белого. Он был в действии Трафальгаре, и был в Ост-Индии так, он был размещенных там, я думаю, несколько лет. " "Тогда я считать само собой разумеющимся", наблюдал сэр Уолтер ", что его лицо почти так же оранжевый как манжеты и мысов моей ливрее ". Г-н Пастырь поспешил заверить его, что адмирал Крофт был очень крепкий, сердечный, а на вид человека, мало обветренное, чтобы быть уверенным, но не намного, и совсем джентльмен во всех его представлений и поведения; скорее всего, не делают наименьшее затруднение о сроках, хотел только удобным дома, и попасть в него как можно скорее; знал, что он должен заплатить за его удобства; знал, что аренда готового меблированный дом, что следствие может получать, не должен был удивлен, если Сэр Уолтер задавали больше; поинтересовался усадьбы; был бы рад депутация, конечно, но ничего не великий Смысл ее, сказал, что он иногда достал пистолет, но никогда не убивали; совсем джентльмен. Г-н пастырь, красноречиво по этому вопросу; указывая на всех обстоятельств Адмирала семьи, которая сделала его особенно желательным в качестве арендатора. Он был женатым человеком, и без детей; очень государство было желать. Дом никогда не принимал хороший уход, г-н Пастырь наблюдается, без дамы: он не знаю, будь то мебель не может быть подвергнут столько, где не было не дама, а где было много детей. Дама, без семьи, был самый лучший хранитель мебели в мире. Он видел миссис Крофт, тоже, она была в Taunton с адмиралом, и был настоящее время практически все время они говорили материи над. "И очень хорошо говорил, благородный, умный леди, она, казалось,", продолжал он; "Задавали больше вопросов о доме, и сроки, а также налоги, чем адмирал себя, и, казалось, больше знакомы с бизнесом; и, кроме того, сэр Уолтер, я обнаружил, что она была не совсем несвязанных в этой стране, любая больше, чем ее муж, то есть, она сестра джентльмена, который жил среди нас один раз, она сказала мне, так себе: сестра джентльмена, который жил несколько лет назад на Monkford. Благослови меня! как его звали? В этот момент я не могу вспомнить его имя, хотя я слышал, так что в последнее время. Пенелопа, дорогие мои, можете ли вы помочь мне имя джентльмена, который жил в Monkford: брат миссис Крофт это "? Но миссис Клей говорил так охотно с мисс Эллиот, что она не слышала апелляцию. "У меня нет концепции которого вы может означать, Шеперд, я помню, не джентльмен резидент на Monkford со времен старого губернатора Трент ". "Благослови меня! как очень странно! Я не забуду свое имя в ближайшее время, я полагаю. Имя, которое Я очень хорошо знаком с; знал джентльмен так хорошо в лицо; видела его сто раз; пришел посоветоваться со мной когда-то, помню, о вину один из его соседей, человек фермера нарушения в его сад, стены снесены, яблоки украдена; пойман в том, и потом, вопреки моему мнению, представленный на мировое компромисс. Очень странно в самом деле! " Подождав еще один момент - "? Вы имеете в виду г-н Вентворт, я полагаю", сказал Энн. Г-н Пастырь все благодарности. "Вентворт был очень имя! Г-н Вентворт был тот самый человек. Он сан священника из Monkford, вы знаете, Сэр Уолтер, некоторое время назад, в течение двух-трех лет. Пришли туда около года --- 5, как я понимаю. Вы помните его, я уверен "." Вентворт? О! ай, - г-н Вентворт, викарий Monkford. Вы ввели в заблуждение меня, термин джентльмен. Я думал, вы говорили о какой-то человек имущества: Г-н Вентворт никого не было, я помните, совсем не связанные, ничего общего с семьей Страффорд. Можно только гадать, как имена многих наших дворянство стало настолько распространенным явлением. " Поскольку г-н Пастырь понял, что в этой связи Крофтс сделал их нет службы с сэром Уолтером, он отметил, это не более, вылет, при всем рвении его, остановиться на обстоятельства более бесспорно в их пользу, их возраст и номер, и счастье; высокая идея у них формируется из Kellynch Холл, и крайняя забота о Преимущество арендовать его, что делает его , как будто они ничего, кроме месте Счастье быть арендаторами сэр Уолтер Эллиот: чрезвычайный вкус, Конечно, они могли бы было предположить в тайне оценки сэра Уолтера из сборов от арендатора. Это удалось, однако, и, хотя сэр Уолтер никогда не должен смотреть с дурной глаз на кто-либо намеревается населяют этот дом, то думаю, их бесконечно слишком обеспеченными в том, разрешается арендовать его на старшие члены, он говорил в позволяющая г-н Пастырь действовать в договоре, и санкционирование его ждать на адмирала Крофта, который все еще оставался на Taunton, и исправить в день в течение дом рассматривается. Сэр Уолтер не был очень мудрым, но все же он достаточно опыта мира, чтобы почувствовать, , что больше не вызывает возражений арендатора, во всем существенном, чем ставка адмирал Крофт справедливо быть, не мог предложить. Пока шел своим пониманием, и его тщеславие поставляется небольшими дополнительными успокаивающее, в ситуации, адмирал в жизни, который был достаточно высок, и не слишком высока. "Я дал мой дом, чтобы адмирал Крофт", звучало бы очень хорошо, очень много лучше, чем любой простой Г-н -; г-н (за исключением, может быть, некоторые полдюжины в стране,) всегда нужно к сведению объяснение. Адмирал говорит своим следствием, и, в то же время, никогда не может сделать баронета выглядят маленькими. Во всех отношениях и общении, сэр Уолтер Эллиот должен когда-нибудь приоритет. Ничто не могло быть сделано без ссылки на Элизабет: но ее склонялся к тому, растет настолько сильным для удаления, что она была счастлива, чтобы его можно отремонтировать и ускорялся с помощью арендатора под рукой, а не слово приостановить решение было произнесено ею. Г-н Пастырь был полностью уполномочен действовать, а не раньше был такой конец был достигнут, чем Энн, который был самым внимательным слушателем к целому, левый комнату, искать комфорт прохладный воздух для ее щеки покраснели, и когда она шла по любимым роща, сказал, с нежным вздох ", еще несколько месяцев, и он, пожалуй, могут быть ходьба здесь." > ГЛАВА 4 Он не был г-н Вентворт, бывший викарий Monkford, однако подозрительных появлений Может быть, но капитан Фредерик Вентворт, его брат, который, будучи командиром сделано в Следствием действия от Санкт-Доминго, и не сразу работают, пришли в Сомерсетшира, летом 1806 года, и , не имеющие родителей жизни, нашли дом на полгода в Monkford. Он был, в то время, удивительно прекрасный молодой человек, с большой интеллект, дух, и блеск, и Анна очень красивая девушка, с кротость, скромность, вкус и чувство. Половина суммы привлечения, по обе стороны, можно было бы достаточно, ибо он не имеет ничего делать, и она вряд ли кто-нибудь любить, но встреча таких щедрых рекомендации, не может не сработать. Они постепенно знакомиться, и когда познакомились, быстро и глубоко в любви. Было бы трудно сказать, какой видел высшего совершенства в другом, или которые был счастливым: она, в получении его заявления и предложения, или он в имея их принято. Короткий период изысканного блаженства следовал, и, но коротким. Смутное вскоре возникла. Сэр Уолтер, будучи применены к, без фактического удержания его согласия, или говоря оно никогда не должно быть, дал все отрицательные большое удивление, большой холодность, великая тишина, и исповедовали Разрешение ничего не делая для его дочери. Он думал, что это очень унижающим альянса, и леди Рассел, хотя и с более закаленным и простительно гордости, получил его как самый несчастный. Энн Эллиот, со всеми ее требования рождения, красоты и ума, чтобы броситься прочь на девятнадцать; включать себя в девятнадцать лет в бою с молодым человеком, который ничего, кроме самого себя, чтобы рекомендовать его, и никаких надежд достижения богатства, но и в возможности наиболее неопределенной профессии, и нет связей для обеспечения даже его дальше, рост в профессии, было бы, действительно, выбрасывая, который она горевала, чтобы думать! Энн Эллиот, такой молодой, известно так мало, чтобы быть сорвал посторонним без альянс или богатства, или, скорее потоплен его в состояние большинства ношения, беспокойство, молодежи убийства зависимость! Оно не должно быть, если по какой-либо справедливой вмешательства дружба, любые представления, с одной который чуть было не любовь матери, и права матери, было бы предотвратить. Капитана Вентворт не было удачи. Он был удачлив в своей профессии, но тратить свободно, что пришло свободно, было понял ничего. Но он был уверен, что он в ближайшее время должен быть богатым: полный жизни и азарт, он знал, что он должен в скором времени корабль, и скоро на станции, что приведет к все, что он хотели. Он всегда был счастливым, он знал, он должен быть так до сих пор. Такая уверенность, мощный по своим собственным теплом, и завораживающие, в которой остроумие часто выражается это, должно быть достаточно для Анны, но леди Рассел видел это очень по-разному. Его сангвиники характер, и бесстрашия ума, работают очень по-разному на нее. Она видела в нем, но обострение зла. Он только добавил опасный характер к самому себе. Он был блестящим, он был упрямый. Леди Рассел мало вкуса к остроумию, и ни о чем приближается по неосторожности ужас. Она устаревшей связи в каждом света. Такая оппозиция, как эти чувства производятся, было больше, чем Энн могла бою. Молодые и нежные, как она была, вероятно, еще не было возможности противостоять ей отца злой воли, хотя unsoftened одним добрым словом или посмотрите на часть ее сестра, но леди Рассел, которого она Всегда любил и полагаться, не мог, с таким устойчивость мнение, и такие нежность образом, постоянно посоветовал ей напрасно. Она была убеждена верить участие неправильную вещь: нескромным, неправильной, вряд ли способна на успех, и не заслуживает этого. Но это был не просто эгоистичный осторожностью, под которым она выступала, положить конец его. Если бы она не представляла себя консалтинговые его хорошо, даже больше, чем ее собственные, она могла вряд ли дали его. Вера быть разумным, и самоотверженной, главным образом за его преимущество было ее главным утешением, в нищете прощание, окончательное прощание, и каждый утешением было необходимо, потому что она была сталкиваются все дополнительные боли мнений, на его стороне, полностью убеждены и несгибаемой, и его чувствовать себя плохо используется так вынуждены отказа. Он покинул страну в последствие. Несколько месяцев видел начало и конец их знакомства, но не с Несколько месяцев, закончившихся долю Анны страдания от нее. Ее привязанность и сожаление было, в течение длительного времени, затуманено каждый осуществления молодежи, и ранняя потеря цвести и духов был их длительный эффект. Более семи лет прошло после этой маленькой истории печальный интерес был достигла своего близких, а время смягчился вниз много, может быть, почти все из своеобразных привязанности к нему, но она была слишком зависит от времени в одиночестве, нет помощи было дано в изменении места (за исключением одного Визит в Бат вскоре после разрыва), или в какой-либо новизны или расширение общества. Никто и никогда не входят в круг Kellynch, которые могли бы нести сравнению с Фредерик Вентворт, как он стоял в ее памяти. Нет второй привязанности, только тщательно естественным, счастливым, и достаточное лечение, на нее время жизни, стало возможным хороший тон ее ум, брезгливость ее вкусом, в небольших пределах общества вокруг них. Она была запросил, когда около двух-и-двадцать, чтобы изменить ее имя, на молодых Человек, который вскоре после этого обнаружили более охотно ум в ее младшая сестра, а также Леди Рассел оплакивали ее отказ, ибо Чарльз Масгроув был старшим сыном человека, которого земельной собственности и общей значение имели второй в этой стране, только сэра Уолтера, и с хорошим характером и внешний вид, и тем не менее леди Рассел мог бы спросить еще что-то более, в то время как Энн было девятнадцать лет, она бы , рад был увидеть ее в двадцать два так прилично удалена от пристрастия и несправедливость доме отца своего, и поселилась так постоянно возле себя. Но в этом случае, Энн оставила ничего за советом делать, и, хотя леди Рассел, как удовлетворены, как и всегда с ней своему усмотрению, никогда не желал прошлом отменены, она стала сейчас иметь беспокойства, которое граничит с безнадежности для Анны, быв искушен, по какой-то человек талантов и независимости, войти в состояние, для которого она держала, чтобы она была особенно обтянутых ее теплой привязанности и бытовых привычек. Они не знали друг друга мнения, либо его постоянство или его изменения, с одной ведущий точки поведения Анны, для субъекта так и не был упоминал, но Анна, в семь двадцать, думали очень по-разному от того, что она была сделана, чтобы думать в девятнадцать лет. Она не винить леди Рассел, она не винить себя за то, что руководствуются ее, но она чувствовала, что какие-либо молодой человек, в аналогичных обстоятельствах, применять к ней за советом, они бы никогда не получать любую таких некоторое непосредственное убогость, такие неопределенного будущего блага. Она была убеждена, что под каждым недостатком неодобрение на родине, а каждый тревога посещающих его профессии, все их возможные страхи, задержек и разочарований, она должна все же были счастливее женщины в поддержании взаимодействия, чем она была в жертва его, и это, она полностью верил, было обычным акцию, даже больше, чем обычная доля всех таких соболезнования и неизвестность была у них, без ссылки на фактические результаты их дело, которое, как это случилось, было бы даровал ранее процветания, чем можно быть вычислен далее. Все его ожидания оптимистичны, все его доверие было оправдано. Его гений и задор, казалось, предвидеть и команда его процветающим путем. Он, очень скоро после их участия прекратились, получили работу, и все, что он сказал ей, будет следовать, что произошло. Он отличился, и рано приобрел другой шаг в звании, и должны Теперь, последовательно захватывает, сделали красивый состояние. Она только списки флота и газет для нее власть, но она не могла сомневаться в его быть богатым, и, в пользу своего постоянства, у нее нет оснований полагать, его женат. Как красноречивым может Энн Эллиот был! как красноречивый, по крайней мере, были ее пожелания по стороны ранней теплой привязанности, и веселый уверенность в будущее, против , что более тревожные предостережения который, кажется, оскорбление напряжение и недоверие Провидение! Она была вынуждена в благоразумии, в юности своей, она узнала, романтика, как она росла старше: природные продолжение неестественного начала. С учетом всех этих обстоятельств, воспоминания и чувства, она не могла слышать, что Сестра капитана Вентворт был всего живут в Kellynch без возрождения Бывший боль, и многие прогулку, и многие вздох, были необходимы, чтобы развеять агитации идея. Она часто говорила себе, это было безумие, прежде чем она может затвердеть ее нервы достаточно, чтобы чувствовать постоянное обсуждение Крофтс и их бизнес не зло. Она была оказана помощь, однако, что совершенное равнодушие и кажущейся бессознательности, Среди всего три собственных друзей в тайны прошлого, которые, казалось, почти отрицать всякое воспоминание о нем. Она могла бы отдать должное превосходство мотивы леди Рассел в этом, над теми, ее отца и Элизабет, она могла выполнять все лучшие чувства ее спокойствие, но общее воздуха забвения среди них было очень важно от того, что она возникла, и в случае Адмирал Крофт действительно принимая Kellynch Холл, она радовалась заново за убеждения который всегда был очень благодарен ей, прошлого будучи известны три только среди своих связях, кем не слог, она верила, когда-либо будет шептал, а в доверии, что среди его, брат только, с которыми он проживал, были получил никакой информации об их недолгой помолвке. Это брат давно удалены из страны и быть разумным человеком, и, Более того, один человек в то время, она любит зависимость от никакое человеческое существо Услышав об этом от него. Сестра, миссис Крофт, затем был из Англии, сопровождая мужа на иностранные станции, и ее родная сестра, Мария, была в школе в то время как все это произошло; и никогда не допускает гордости одних, и другие тонкости, до мельчайших знания о ней потом. С помощью этих опор, она надеется, что знакомство между собой и Крофтс, которые, с леди Рассел, до сих пор проживают в Kellynch, и Мария фиксируется только в трех милях от, должны быть и ожидалось, не обязательно влечет за какой-либо конкретной неловкость. > ГЛАВА 5 На утро назначен адмирал и миссис Крофт в виде Kellynch зал, Анна нашел его наиболее естественным, чтобы взять ее почти каждый день ходить к леди Рассел, и держаться подальше пути, пока все было кончено, когда она нашел его наиболее естественным будет жаль, что она упустила возможность увидеть их. Эта встреча двух сторон оказались весьма удовлетворительными, и решили все бизнес сразу. Каждая дама ранее был благосклонен к соглашению, и ничего не видел, поэтому, но хорошие манеры в другую, и в отношении господ, был такой сердечным юмором, такие открытые, доверительные щедрости со стороны адмирала, как не могло не сказаться сэр Уолтер, который кроме того был польщен в свои самые лучшие и самые полированные поведение г-на Пастуха гарантии своего бытия известно, по докладу, адмирал, в качестве модели хорошего тона. Домовладения, и мебель, были утверждены, Крофтс были утверждены, сроки, времени, каждая вещь и каждое тело, был прав, и клерков г-н Шеперд были установлены в работы, не имея там было ни одного предварительные разница для изменения всего того, что "Это эмиссии творящий". Сэр Уолтер, не колеблясь, заявил адмирал быть самый красивый матрос он когда-либо встречался с, и пошел так далеко, чтобы сказать, что если сам себе хозяин, возможно, были организацию его волос, он не должен быть стыдно, что видели с ним в любом месте, и адмирал, с сочувствующими сердечности, наблюдается жене, когда они ехали обратно через парк ", я думал, что мы в ближайшее время должен прийти к сделке, мой дорогой, несмотря на то, что они рассказали нам в Тонтон. Баронета никогда не выставит Темзе в огне, но там, кажется, ничего плохого в том его "-. взаимные комплименты, которые были бы уважаемый примерно равны. Крофтс должны были владения на Михайлов день, и, как сэр Уолтер предлагаемые удаление в Бат в ходе предыдущего месяца, не было времени, чтобы быть потеряли в прилагает все зависимые договоренности. Леди Рассел, убежден, что Анна не будет разрешено иметь любое применение, или любой значение, при выборе дома, который они собирались безопасным, был очень не желает, чтобы ее поспешил прочь так быстро, и хотела, чтобы сделать возможным для нее, чтобы остаться, пока она не может передать ее Ванна сама после Рождества, но имеющие обязательства собственной который должен взять ее от Kellynch в течение нескольких недель, она была не в состоянии дать полную приглашение она хотела, и Анна, хотя боюсь возможно нагревает сентября во всех белых бликов Бата, и скорбит отказаться все влияние так сладко и так грустно от осенние месяцы в стране, не думаю, что все, что считается, что она пожелавший остаться. Это было бы самым правильным и наиболее мудрый, и, следовательно, должно включать как минимум страданий идти с другими. Что-то произошло, однако, чтобы дать ей различные обязанности. Мария, часто немного нездоровилось, и всегда думаю многое из ее собственных жалоб, и всегда в привычку утверждая, Анна, когда-нибудь дело, нездоровилось, и предвидя, что она не должны иметь медицинскую день все осенью, умолял, вернее, необходимых ей, за это вряд ли мольба, чтобы прийти к Коттедж Uppercross и нести ее компании, как Пока она должна хочу, чтобы она, вместо того, чтобы Бат. "Я не могу обойтись без Энн," было рассуждение Марии и Елизаветы ответ было: "Тогда я уверен, что Энн была лучше остаться, ибо никто не захочет ее в ванной". Чтобы быть заявлены как хорошо, хотя в неподходящем стиле, по крайней мере, лучше, чем быть отклонена как не годится, и Анна, рада представить себе некоторые используют, рад есть что-нибудь выделить в качестве долга, и конечно, не жалею, что сцена это в стране, и ее родная страна, с готовностью согласился остаться. Это приглашение Марии удалены все трудности леди Рассел, и это было следовательно, скоро решено, что Анна не должны идти в Бат до леди Рассел взял ее, и что все прошедшее время должно быть разделена между Uppercross Коттедж и Kellynch Lodge. До сих пор все было совершенно правы, но леди Рассел был почти поражен неправильно одна часть плана зал Kellynch, когда он ворвался на нее, что было, миссис Клей время занимается ехать в ванной с сэром Уолтером и Елизавета, как самый важный и ценный помощник последнего во всех бизнес- перед ней. Леди Рассел был очень жаль, что такая мера должна была прибегать к крайней всего, задавались вопросом, горевал, и боялись, и оскорбление в нем Анне, в миссис Клей время так много пользы, в то время как Энн могла бы нет, было очень болит обострение. Анна сама ожесточились такие оскорбления, но она чувствовала, неосторожности расположение столь остро, как леди Рассел. С большой тихого наблюдения и знания, которые она часто хотелось меньше, характера ее отца, она была разумной, что результаты самых серьезных его семье от близости были более чем возможно. Она не представляла себе, что ее отец в настоящее время идея рода. Миссис Клей, веснушки, и выступающие зубы, и неуклюжие запястья, которую он постоянно делающий тяжелые замечания на, в ее отсутствие, но она была молода, и конечно, совсем здоров на вид, и обладал, в остром уме и манеры усердным приятно, бесконечно более опасными достопримечательностей, чем любые только личной могло бы быть. Энн был настолько впечатлен степень их опасности, что она не могла оправдание себя от того, чтобы сделать ее заметной к сестре. У нее было мало надежды на успех, но Элизабет, которая в случае возникновения такого обратное было бы намного больше, что жалеть, чем она сама, никогда не должны, подумала она, есть основания упрекать ее за то, без предупреждения. Она говорила, и, казалось, только обидеть. Елизавета не могла понять, как такое абсурдное подозрение должно происходить с ней, и возмущенно ответил за каждой из сторон, прекрасно зная их положение. "Миссис Клей," сказала она, тепло, "никогда не забывает, кто она, и так как я довольно лучше ознакомиться с ее эмоций, чем вы можете быть, я могу заверить вас, что после Предметом брака они особенно хорошо, и что она нечестивцы все неравенства состояния и ранг больше сильнее, чем большинство людей. А что касается моего отца, я действительно не надо было думать, что тот, кто сохранил себя один так долго ради нас, необходимо заподозрить сейчас. Если миссис Клей был очень красивая женщина, я признаю, это может быть неправильным, чтобы ее так много у меня, не то, что ничего в мире, я уверен, не заставит отца сделать унижающие матч, но он может быть вынесено несчастным. Но бедный миссис Клей который, со всеми ее достоинствами, никогда не может считаться были сносно красивая, я действительно думаю, бедные миссис Клей может остаться здесь в полной безопасности. Казалось бы, вы никогда не слышали моего отца говорить о ее личных несчастий, хотя я знаю, что вы должны пятьдесят раз. Это зуб ее и тех, веснушки. Веснушки не отвращение мне так очень, как они его. Я знаю лицо материально не изуродован мало, но он abominates них. Вы, наверное, слышали его замечать веснушки миссис Клей ". "Существует едва ли личная дефект", ответила Анна ", который приятным образом не могли бы постепенно примирить один ". "Я думаю, очень по-разному", ответила Елизавета, вскоре, "приятным образом может зачесть красивыми чертами лица, но никогда не может изменить легком. Тем не менее, во всяком случае, как я уже гораздо больше, на кону в этом вопросе, чем кто-либо другой может быть, я думаю, что это скорее ненужным, чтобы вы советовали мне ". Энн сделал, рад, что все закончилось, и не является абсолютно безнадежной делать добро. Элизабет, хотя обижаться подозрений, может еще быть наблюдательным им. Последняя должность из четырех перевозки лошадей было привлечь сэр Уолтер, мисс Эллиот, и Миссис Клей для ванны. Партия поехали в очень хорошем настроении, сэр Уолтер подготовлен с снисходительной луки для всех пострадавших арендаторов и батраков, которые могли бы было намека, чтобы показать себя, и Энн подошел в то же время, в каком-то пустынном спокойствия, чтобы Lodge, где она должна была провести первую неделю. Ее подруга была не в лучшей, чем духи сама. Леди Рассел почувствовал это распад семьи очень. Их респектабельность был дорог ей, как ее собственные, и ежедневные сношения стали драгоценные по привычке. Было больно смотреть на свои пустынные земли, а еще хуже предвидеть новые руки они должны были попасть, и, чтобы избежать одиночество и тоску так изменило деревню, и быть вне образом, когда адмирал и миссис Крофт впервые приехал, она преисполнена решимости внести свой отсутствие в доме начинаются, когда она должна отказаться от Анны. Соответственно их удаление было сделано вместе, и Энн была вниз на Uppercross коттедж, на первом этапе поездки леди Рассел. Uppercross был средних размеров деревни, которая несколько лет назад были полностью в старом английском стиле, содержащий только два дома превосходной по внешнему виду тех, из yeomen и рабочих; особняк сквайр, с его высокими стенами, большие ворота, и старые деревья, существенные и unmodernized и компактный, плотный священника, заключенный в свой аккуратный сад, с виноградной лозой и грушей обучение круглых его створок, но на брак молодых »помещика, она получила улучшение фермерский дом возведен в коттедже, в свою резиденцию, и Uppercross Коттедж, с верандой, французские окна, и другие красивости, был столь же вероятно, привлечь внимание путешественника, как и более последовательным и значительным аспектом и помещения Великого Дома, о Четверть мили дальше. Здесь Анна часто были остаться. Она знала, способы Uppercross, а также тех Kellynch. Две семьи были так постоянно заседания столько в привычку работать в и друг из друга дом в любое время, что он был довольно неожиданным для нее найти Мэри в одиночку, но в одиночестве, что она была нездоровым и не в духе был почти само собой разумеющееся. Хотя лучше обеспечены ресурсами, чем старшая сестра, Мария, не понимая Анны , ни нравом. Хотя хорошо, и счастливы, и надлежащим образом решать, она имела большое хорошее настроение и отличном настроении, но любое недомогание затонул ее полностью. У нее не было ресурсов для уединения, а также наследование значительную долю Эллиот собственной значимости, был очень склонен, чтобы добавить к любой другой горе, что из воображая себе пренебречь и жестокого используется. В лицо, она уступает как сестры, и было, даже в ее расцвете, только достигла достоинства быть "хорошая девушка". Теперь она лежала на диване исчез из довольно маленькой гостиной, один раз элегантная мебель, которая была постепенно растет потертый, под Влияние четыре лета и двое детей; , а с появления Анны, встретили ее-- "Итак, вы пришли в конце концов! Я начал думать, что я никогда не должны видеть. Мне так плохо я с трудом могу говорить. Я не видел существа все утро! " "Я сожалею, чтобы найти вас недомогание," ответила Энн. "Ты послал мне такое хорошо зарекомендовали себя на четверг!" "Да, я сделал лучшее из этого, я всегда делаю, но я был очень далек от хорошо в то время; и я не думаю, что я когда-либо было так плохо в моей жизни, как я был все это утро: очень непригодными для их оставили в покое, я уверен. Предположим, что я должны были быть изъяты вдруг в некоторых страшный путь, и не в состоянии кольцо колокол! Итак, леди Рассел не будет выходить. Я не думаю, что она была в этом доме три раза уже этим летом. " Анна сказала, что было свойственно, и спросил ее мужа. "О! Чарльз на охоту. Я не видел его с тех пор семь часов. Он пойдет, хотя я рассказал ему, как плохо я был. Он сказал, что он не должен оставаться вне долго, но он никогда не вернусь, а сейчас это почти один. Уверяю вас, я не видел этого душу весь долгий утра. " "У вас ваши маленькие мальчики с вами?" "Да, до тех пор, как я мог нести свою шума; но они настолько неуправляемой, что они мне больше вреда, чем пользы. Маленький Карл не против слова я говорю, и Уолтер растет так плохо ". "Ну, вы в скором времени будет лучше," ответила Энн, весело. "Вы знаете, я всегда вылечит вас когда я приду. Как ваши соседи в Большом Доме? " "Я могу дать вам ни в коем случае от них. Я не видел одного из них в день, за исключением г-н Масгроув, который только что остановился и заговорил через окно, но не слезая с лошади, и, хотя я сказал ему, как плохо я было, никто из них не были рядом со мной. Этого не случилось, чтобы удовлетворить Мисс Musgroves, я полагаю, и они никогда не ставили себя из их пути. "" Вы увидите их все же, пожалуй, до утром ушел. Это рано. "" Я не хочу их, я вас уверяю. Они разговаривают и смеются много слишком много для меня. О! Анна, я так очень плохо! Это было весьма недобрые из вас не приезжать на В четверг. "" Моя дорогая Мэри, вспомнить, что удобными счета вы послали мне о себе! Вы написали в cheerfullest образом, и сказали, что вы прекрасно и ни в коем спешите для меня, и что не так, вы должны знать, что мое желание было бы остаться с леди Рассел до последнего, и кроме того, что я чувствовал за нее, я действительно был настолько занят, пришлось так много, чтобы делать, что я не мог очень удобно не оставили Kellynch рано ". "Боже мой! то, что вы, возможно, придется делать? " "Очень многие вещи, я вас уверяю. Больше, чем я могу вспомнить в момент, но Я могу вам сказать, некоторые из них. Я делал дубликат каталог книг моего отца и картины. Я был несколько раз в сад с Маккензи, пытаясь понять, а дать ему понять, какие из растений Елизаветы являются для леди Рассел. У меня были все мои собственные маленькие проблемы для организации, книги и музыку, чтобы разделить, и все мои стволы для упаковки, от не разобравшись во времени, что было задумано, чтобы вагонов, и одна вещь, которую я должен был делать, Марии, от более пытаться характер: собирается почти в каждом доме в приходе, как своего рода забирать с собой оставить. Мне сказали, что они хотели этого. Но все эти вещи заняли много времени. " "О! хорошо! ", и после минутного молчания", но вы никогда не просил меня ни слова о наш ужин в Pooles вчера ". "Вы шли тогда? Я не сделали никаких запросов, потому что я вывод вы должны были обязаны отказаться от партии ". "Ах, да! Я пошел. Я был очень хорошо вчера, вообще ничего не со мной до утра. Было бы странно, если бы я не нет ". "Я очень рад, что вы были достаточно хорошо, и я надеюсь, у вас приятные стороны." "Ничего примечательного. Один всегда знает наперед, что ужин будет, и кто будет там, и это так что очень неудобно, не имеющие перевозки своей собственной. Мистер и миссис Масгроув взял меня, и мы были так тесно! Они оба так очень большая, и занимают так много места, а мистер Масгроув всегда сидит вперед. Так что я, переполненный на заднее сиденье с Генриетта и Луиза, и я думаю, что это Весьма вероятно, что моя болезнь в день может быть благодаря этому ". Чуть дальше настойчивость в терпении и вынуждены бодрости на стороне Анны произвел почти на лечение Марии. Она вскоре может сидеть прямо на диван, и начали надеяться, что она могла бы оставить его к обеду. Потом, забыв думать о нем, она была на другом конце комнаты, украшающие букетик цветов, а затем, она съела ее холодное мясо, и тогда она была достаточно хорошо, чтобы предложить немного ходить. «Куда нам идти?" Сказала она, когда они были готовы. "Я полагаю, вы не будете, как зайти в Великого Дома, прежде чем они были, чтобы увидеть Вы? " "У меня не самый маленький возражения на этот счет", ответила Анна. "Я никогда не должны думать о стоящих на такие церемонии с людьми, которых я знаю так хорошо, как г-жа и мисс Musgroves ". "О! но они должны призываю вас как можно скорее. Они должны почувствовать, что происходит из-за вас, как моя сестра. Тем не менее, мы вполне могли бы пойти и сидеть с ними некоторое время, и когда мы имеем, что закончена, мы можем наслаждаться нашим ходить ". Энн всегда считал такой стиль общения очень неблагоразумно, но она перестал стремиться, чтобы проверить его, от мысли, что, хотя были на каждом стороны постоянного субъектов преступления, ни семьи, теперь может без него обойтись. Для Великого Дома соответственно они пошли, чтобы сидеть полный полчаса в старом стиле квадратный зал с небольшой ковер и блестящий пол, на который Настоящий дочерей дома были постепенно уступает надлежащего воздух путаницу, рояль-форте и арфа, цветочные стенды и столики размещены в каждом направлении. О! может оригиналы портретов против обшивка, может господа в коричневый бархат и дамы в синем атласном видели, что происходит, есть был сознательным такого ниспровержения всего порядка и аккуратности! Портреты самих, казалось, смотрели с удивлением. Musgroves, как и их дома, были в состоянии изменения, может быть, улучшение. Отец и мать были в старом английском стиле, и молодые люди в новое. Мистер и миссис Масгроув были очень хорошие рода людей, дружелюбны и гостеприимны, а не много образованных, а вовсе не элегантно. Их дети были более современные умы и манеры. Существовал многочисленного семейства, но только два выросли, за исключением Чарльза, были Генриетта и Луиза, барышни из девятнадцати и двадцати, который привез из школы в Эксетере все обычные запас достижения, и теперь, как и тысячи других молодых дам, живущих в быть модным, счастливым и веселым. Их одежда имела все преимущества, их лица были довольно красивая, их духи очень хорошие, их образом не стесняясь и приятным, они были следствием на дома, и фаворитов за рубежом. Энн всегда, предусмотренных им, как некоторые из самых счастливых существ ее знакомство; но по-прежнему, сохраняются как и все мы, по некоторым комфортное ощущение превосходства от желающим возможность обмена, она бы не отказалась от своих более элегантным и культивируемых ум для всех своих наслаждений, и завидовал им ничего, кроме, казалось бы, идеально хорошее понимание и согласии друг с другом, что добродушный взаимной привязанности, из которых она знала так мало себя ни с одной из своих сестер. Они были встречены с большим радушием. Казалось, ничто не мешало на стороне Великого семьи дом, который был в целом, а Анна очень хорошо знал, как минимум виноват. Полчаса было приятно болтали далеко недостаточно, и она вовсе не был удивлен, конец, чтобы их партия присоединилась к ходьбе как Musgroves мисс, на Частности Марии приглашение. > ГЛАВА 6 Анна не хотела этого визита в Uppercross, чтобы узнать, что удаление из один набор людей на другой, хотя на расстоянии всего трех миль, часто включать полное изменение разговор, мнения и идеи. Она никогда не была оставаться там до того, без удара, или без желая, чтобы другие могли Эллиоты ее преимущество в том, как неизвестно, или непродуманного там были дела, которые на Kellynch зал относились как к такой общей гласности и всепроникающий интерес; тем не менее, при всем этом опыте, она считает, она должна теперь представить чувствовать, что другой урок, в искусстве зная наши собственные ничто за пределами нашего собственного круга, был стать необходимым для нее, ибо, конечно, ближайшие, как она делала, с сердцем, полным предмет, который был полностью занимающих обеими палатами в Kellynch в течение многих недель, она ожидали скорее любопытство и сочувствие, чем она нашла в отдельных, но очень похоже замечание мистера и миссис Масгроув: «Итак, мисс Энн, сэр Уолтер и твоя сестра ушли в прошлое, и какая часть ванны вы думаю, они будут селиться в ", и это, без особого дожидаясь ответа;? или в Кроме того девиц из «Надеюсь, мы будем в ванной в зиму, но помню, папа, если мы действительно идут, мы должны быть в хорошая ситуация: ни один из ваших Королева Площади для нас ", или в тревожно! Дополнение от Марии, от - "Честное слово, я буду очень хорошо прочь, когда вы все ушел, чтобы быть счастливым на паром! " Она могла только решения, чтобы избежать такого самообмана в будущее, и думаю, что с повышенную благодарность чрезвычайных благословение с одним таким по-настоящему сочувствующие друга, как леди Рассел. Г-н Musgroves была своя игра, чтобы охранять, и уничтожить их собственных лошадей, собак, и газеты, чтобы привлечь их, и женщины были полностью заняты во всех другие общие предметы домашнего хозяйства, соседи, платья, танцы и музыка. Она признала, чтобы это было весьма уместно, что каждый маленький социального содружества должны диктовать свои вопросы дискурса, и надеялся, вскоре, чтобы стать Не недостойным членом которого она теперь пересадить в. С перспективой расходов как минимум два месяца на Uppercross, что было бы весьма возложенных на нее, чтобы одеть ее воображение, память о ней, и все ее идеи в как можно больше Uppercross насколько это возможно. У нее не было страха этих двух месяцев. Мэри не было так отвратительно и unsisterly как Элизабет, ни столь недоступным для всех Влияние ее, и не было ли что-то среди других составных частей Коттедж враждебны к комфорту. Она всегда была в дружеских отношениях со своим братом в законе, а в детях, которые любит ее почти так же хорошо, и уважал ее гораздо больше, чем их матери, она было предметом интереса, луна, а также полноценным нагрузки. Чарльз Масгроув был гражданским и приятным, а в смысле характера и он, несомненно, превосходит его женой, но не власти, или разговор, или благодати, чтобы прошлое, как они были соединены вместе, на всех опасные созерцания, хотя, в то же время, Анна могла поверить, с леди Рассел, которые более равны матча могли бы значительно улучшить его, и женщина реальное понимание могло бы дать больше следствие, к его характеру, и больше пользы, рациональность и элегантность его привычки и занятия. Как это было, он ничего не делал с большим рвением, но спорт, и его время было иначе шутки плохи прочь, без пользы от книги или что-нибудь еще. У него было очень хорошее настроение, которое никогда не казалось, сильно влияет на его жену случайные подлости, несли с ее необоснованности иногда Анны восхищение, и в целом, хотя там очень часто маленькие разногласия (в котором она иногда больше, чем доля она хотела, будучи призвал обе стороны), они могли бы сойти за счастливыми пара. Они всегда были идеально согласованы в неимением больше денег, и сильная склонность к красивым подарком от своего отца, но здесь, как и на большинство вопросов, он превосходство, в то время как для Марии думал, что это Очень жаль, что такой подарок не был, он всегда боролись за его отца имея много других применений за свои деньги, и право его провести, как он любил. Что касается управления их детей, его теория была намного лучше, чем его жена, и его практике не так уж плохо. "Я мог бы управлять ими очень хорошо, если бы не вмешательство Марии", было то, что Анна часто слышал, как он говорил, и было много веры в, но при прослушивании в свою очередь, Упрека Марии в "Чарльз портит детей, так что я не могу получить их в любом порядке, "она никогда не имела наименьший искушение сказать: "Совершенно верно". Одним из наименее приятных обстоятельства ее жительства было ее лечат со слишком большим доверием всех сторон, и, будучи слишком много в секрет жалобы каждого дома. Известно, что какое-то влияние со своей сестрой, она постоянно просила, или по крайней мере получения подсказки приложить его, за то, что было возможно. "Я желаю вам могло бы убедить Марию не всегда быть воображая себя больной", был Чарльз языка, и, в несчастной настроение, таким образом, говорил Марии: "Я верю, что если Чарльз были ко мне умирающим, он бы не думаю, что было что-нибудь со мной. Я уверен, что Анна, если бы вы, вы можете убедить его, что я на самом деле очень плохо - гораздо хуже, чем я когда-либо самостоятельно. " Заявление Марии был: "Я ненавижу отправки детей Великого Дома, хотя их бабушка всегда желая видеть их, ибо она соков и потворствует им такие степени, и дает им так много мусора и сладкие вещи, что они обязательно вернутся больные и крест до конца день. "И миссис Масгроув взял первой возможности быть наедине с Энн, если не сказать: "О! Мисс Анна, я не могу помочь желающим миссис Чарльз был немного вашего метода с этих детей. Они совершенно разные существа с Вас! Но чтобы быть уверенным, в общем они настолько испортили! Жаль, вы не можете поместить вашу сестру в способ управления ими. Они так же прекрасно здоровых детей, как и всегда были замечены, бедный дорогие! без пристрастности, но миссис Чарльз знает не больше, как они должны рассматриваться -! Благослови меня! как хлопотно их иногда. Уверяю вас, мисс Энн, она препятствует моему желая видеть их в нашем доме так часто в противном случае, как я должен. Я считаю, г-жа Карла не совсем доволен, не приглашая их чаще, но вы знаю, что это очень плохо иметь детей, с одним, что человек обязан проверять каждое мгновение, «не делай этого", и "не сделать это », или, что можно только иметь в сносно более торт, чем хорошо для них. "Она была эта связь, кроме того, из Марии. "Миссис Масгроув думает, что все слуги ее таким устойчивым, что было бы измены, чтобы называем это под вопросом, но я уверен, что, без преувеличения, что ее верхняя палата-горничной и прачечная-служанка, вместо того, чтобы в их бизнеса, являются бурение шпуров по деревне, в течение всего дня. Я встречаю их везде, где я иду, и я заявляю, я никогда не хожу два раза в моем питомнике без увидеть что-то из них. Если Джемайма не trustiest, устойчивых существо в мире, было бы достаточно испортить ее, потому что она говорит мне, что они всегда заманчиво ее погулять с их ". А на стороне миссис Масгроув, это было ", я делаю правилу никогда не вмешивается ни в одном из моих дочь в законе касается, ибо я знаю, что не будет делать, но я должна сказать вам, мисс Энн, потому что вы можете быть в состоянии установить вещи на человека, что я не имею очень хорошее мнение г-жи Чарльза питомника горничной: Я слышал, странные истории о ней, она всегда на Гада, и от моего собственного знания, я могу заявляют, что она такая тонкая-обогатительного леди, что она является достаточно, чтобы разрушить любые служащих она приближается. Г-жа Карла вполне клянется ей, я знаю, но я только что вам это намек, что вы можете будет на часы, потому что, если вы видите что-нибудь неладное, вам не нужно бояться упоминания о нем. " Опять же, это была жалоба Марии, что г-жа Масгроув был очень удачный, чтобы не дать ей преимущество, которое было ей должное, когда они обедали у Великого Дома с другими семей, и она не видит никаких причин Поэтому она должна была рассматриваться так, как дома, чтобы потерять свое место. И однажды, когда Энн шла только Musgroves, один из них после разговора с ранга, люди ранга, и ревность ранга, сказал: "У меня нет стеснения для наблюдения Вас, как бессмысленный некоторых лиц о свое место, потому что весь мир знает, как легко и равнодушно вы об этом; но мне жаль, кто-то может дать Марии намек, что было бы гораздо лучше, если она были не очень живучи, особенно если она не будет всегда положить себе вперед, чтобы занять место мамы. Никто не сомневается в ее право на приоритет мама, но было бы больше становится в ей не всегда настаивают на этом. Нельзя сказать, что мама заботится о ней мере, в мире, но я знаю, что берется уведомление о многих лиц ». Как была Анна, чтобы установить все эти вопросы, чтобы прав? Она могла бы сделать гораздо больше, чем слушать терпеливо, смягчают каждый жалобы, и оправдание каждого к другому; дать им все намеки терпение необходимы между такие близкие соседи, и сделать эти намеки широком которые должны были в пользу своей сестры. Во всех других отношениях, ее визита началась и продолжалась очень хорошо. Ее собственное настроение улучшить, изменение места и субъекта, будучи удалены три мили от Kellynch; болезни Марии уменьшены за счет имеющих постоянный спутник, и их ежедневное общение с другими членами семьи, поскольку не было ни превосходное привязанность, доверие, ни рабочих мест в коттедже, быть прерван ею, был довольно преимущество. Это, безусловно, перевезла около насколько это возможно, потому что они встречались каждое утро, и Вряд ли когда-либо проводил вечер на части, но она считала, что они не должны были сделать так и без виду мистер и миссис Масгроув в респектабельных формах в привычных местах, так и без разговоров, смеясь, и пением своих дочерей. Она играла гораздо лучше, чем любой из Musgroves мисс, но, не имея голоса, не знает о арфы, и не любят родители, чтобы сидеть и мнят себя в восторге, ее выступление было мало мысли, только из вежливости, или освежить другие, как она была хорошо известно. Она знала, что когда она играла она давала удовольствие только себе, но это не было новое ощущение. За исключением одного короткого периода ее жизни, она никогда, так как в возрасте четырнадцати лет, никогда не С потерей своего дорогого матери, известной счастье слушают, или поощряется любое справедливое удовлетворение или реальный вкус. В музыке она была всегда чувствовать себя одиноким в мире, а мистер и миссис Любят Масгроув в пристрастности для выполнения своих дочерей, а общая безразличие к любому другому лицу, дал нее гораздо больше удовольствия ради них, чем умерщвление для ее собственной. Партии на Великого Дома иногда увеличился на другие компании. Район был не большой, но Musgroves посетили всех, и было больше званых обедах, и больше абонентов, больше посетителей по пригласительным и случайно, чем в любой другой семье. Существовали более полно популярным. Девочки были дикие для танцев, а также вечера закончилась, время от времени, в непреднамеренная шарик. Существовал семейства родственники в течение ходьбы от Uppercross, в менее богатых обстоятельства, которые зависели от Musgroves для всех своих удовольствий: они бы прийти в любое время, и помочь играть на что-нибудь, или танцевать в любом месте, и Энн, очень предпочитая офис музыканту более активное сообщение, играл страны танцы на них часа вместе, доброту, Всегда рекомендуется музыкальных свои способности, чтобы уведомление о Мистер и миссис Масгроув больше всего на свете, и часто это обратил комплимент, - "Хорошо, мисс Энн! очень хорошо сделано в самом деле! Господи помилуй! как эти маленькие пальцы ваши летают! " Так проходили первые три недели. Михайлов день пришел, и теперь сердце Анны должны быть в Kellynch снова. Любимый дом, достигнутый за другим, и все драгоценное помещений и мебели, рощи, и перспективы, начинают собственное другие глаза и другие конечности! Она не могла думать о чем-либо еще на 29 сентября, и она была эта симпатической штрих в вечернее время с Марией, которая, имея на случай, чтобы записать день месяца, воскликнул: "Боже мой, это Разве это не день Крофтс были прийти к Kellynch? Я рад, что я не думал об этом раньше. Как низко это заставляет меня! " Крофтс завладели с истинной военно-морской активности, и должны были посетить. Мария выразила сожаление по поводу необходимости для себя. "Никто не знал, сколько она должна страдать. Она должна отложить до тех пор, как могла, "но было нелегко, пока она не была Чарльз говорил на вождение ее более на раннем день, и был в очень оживленной, комфортное состояние мнимого агитации, когда она вернулась. Анна была очень искренне радовался там быть ни в коем случае ее движение. Она пожелала, однако, чтобы увидеть Крофтс, и был рад быть в пределах, когда посещение вернулся. Они пришли: хозяин дома не было дома, но и две сестры были вместе; и как случилось так, что миссис Крофт на долю Анны, в то время адмирал сидел Марии, и сделал себе очень приятное по его добродушным уведомление о ее маленьких мальчиков, она была вполне в состоянии следить за подобию, и если он не в ее возможности, чтобы поймать его в голос, или в поворот настроений и выражений. Миссис Крофт, хотя ни высоких, ни жира, были прямоугольность, честность, и энергия форме, которая дала значение для ее лица. У нее были яркие темные глаза, хорошие зубы, и вообще приятное лицо, хотя ее покраснел и обветренные лица, следствием ее будучи почти так же много в море, как и ее муж, сделал ее, кажется , жил несколько лет уже не в мире, чем ее реальный восемь тридцать. Ее манеры были открыты, легкий, и решил, как и тот, кто не имел недоверие к себе, и нет сомнения, что делать, без какого-либо подхода к грубости, однако, или какой-либо неимением хорошего настроения. Анна дала ей кредит, действительно, для чувства большое внимание к себе, в все, что связано с Kellynch, и он ей понравился: особенно, как она удовлетворены себя в самом первом полугодии минуту, в мгновение даже из введения, что не было наименьшая симптомом какого-либо знания или подозрение на стороне миссис Крофт, дать смещения любого рода. Она была довольно легко на этой голове, и, следовательно, полны сил и мужества, До момента для электрифицированных миссис Крофт вдруг говорит: - "Это ты, а не твоя сестра, я считаю, что мой брат имел удовольствие быть ознакомились с, когда он был в этой стране ". Энн надеялся, что она пережила возрасте краснея, но возраст эмоций она конечно, не было. "Может быть, вы, возможно, не слышали, что он замужем? "добавила миссис Крофт. Она могла бы сейчас ответить, как она должна, и был счастлив, чтобы чувствовать, когда миссис Крофт дальше слов объяснил бы г-н Вентворт, о котором она говорила, что она сказала ничего такого, что не может сделать ни для брата. Она сразу же почувствовала, как разумное это было, что миссис Крофт должен думать и Говоря о Эдварда, а не Фридриха, а от стыда за свой забывчивость применяется себя знания их Настоящий бывшего соседа государство с должного интереса. Остальное все спокойствие; до, так же, как они двигались, она услышала адмирал сказать Марии - "Мы ожидаем, что брат миссис Крофт здесь скоро, я осмелюсь сказать, вы знаете его, Название ". Он был прерван стремятся атак мальчики, цепляясь за него, как старый друг, и заявив, что не должны идти, и слишком много поглощен предложений проведения их подальше в карманы пальто, И т. д., чтобы иметь еще один шанс для отделки или вспоминая, что он начался, Анна левый, чтобы убедить себя, так же как она могла, что же брат еще должны быть под вопросом. Она не могла, однако, достичь такой степенью достоверности, так как не беспокоиться услышать ли что-нибудь, что было сказано по этому вопросу в другой дом, где Крофтс ранее призвание. Люди Великого Дома должны были провести вечер в этот день на даче, а также причем теперь уже слишком поздно, в год на такие посещения производились на ногу, тренер начинают слушал, когда младшая мисс Масгроув вошел Вот она приедет, чтобы извиниться, и что они должны тратить вечер себя, стал первым черным идея, и Мэри была вполне готовы быть оскорбленным, когда Луиза сделал все в порядке, сказав, что она только пришел пешком, чтобы оставить больше места для арфы, который вез в перевозки. "И Я скажу вам наш разум", она добавил: "и все о нем. Я пришел к вам заметить, что папа и мама находятся не в духе в этот вечер, особенно мама, она думает так много бедных Ричард! И мы договорились, что было бы лучше иметь арфы, ибо он, кажется, развлечь ее больше, чем фортепьяно. Я расскажу вам, почему она не в духе. Когда Крофтс назвал это утро (они называются здесь после этого, не так ли?) им довелось говорить, что ее брат, капитан Вентворт, просто вернулись к Англии, или плоды, или что-то, и ходить к ним почти сразу, и самое несчастье пришло в голову мамы, , когда они ушли, что Вентворт, или что-то очень понравилось, было имя бедный Ричард капитан в одно время; я Не знаю, когда и где, но большое время, прежде чем он умер, бедняга! И при взгляде на его письма и вещи, она обнаружила, это было так, и совершенно уверен, что это должен быть тот самый человек, и ее голова совсем полные, и бедного Ричарда! Поэтому мы должны быть столь же веселым, как мы можем, что она не может быть жилье при таком мрачном вещи ". Реальные обстоятельства этой жалкой частью семейной истории были, что Musgroves имел несчастье из очень хлопотно, безнадежный сына, и хорошие состояние, чтобы потерять его, прежде чем он добрался до своего двадцатый год, что он был отправлен в море, потому что он был глуп и неуправляемыми на берегу;, что он был очень мало заботились в любое время, его семья, хотя совершенно так же, как он заслуживал; редко бывает услышан о, и вряд ли вообще пожалел, когда ум его смерти за рубежом работали свой путь к Uppercross, два года назад. Он, по сути, хотя его сестры сейчас делает все возможное для его словам, к называя его "бедный Ричард", было ничего лучше, чем тупоголовый, бесчувственный, убыточные Дик Масгроув, который никогда не сделали ничего, чтобы дать право самим в более чем аббревиатура его имени, гостиная или мертвым. Он был несколько лет в море, и была, в ходе этих удалений которые Все курсанты несут ответственность, и особенно такие курсанты, как каждый капитан хочет избавиться, было шесть месяцев на борту Капитан фрегата Фредерик Вентворт, в Лаконии, а из Лаконии он, под Влияние его капитан, написанные только два письма, которые его отец и Мать никогда не получал от него при Весь его отсутствие, то есть только два бескорыстных письма; все остальные были просто приложения за деньги. В каждом письме он говорил также своего капитана, но, тем не менее, так мало, они были в Привычка внимание к таким вопросам, поэтому невнимательный и безразличный они были, чтобы имена людей или судов, что он сделал почти никакого впечатления на время, и что г-жа Масгроув должны были внезапно ударил, в тот же день, с воспоминанием о имя Вентворт, как связанные с ее сын, казалось, один из тех чрезвычайных всплесков ума которые иногда происходят. Она ушла на ее письма, и нашел все это, как она полагала, и повторное прочтение эти письма, после столь долгого интервала, ее бедный сын канул в вечность, и все Сила его недостатки забываются, было повлияло на ее духов великим страхом, и бросил ее в большее горе для него, чем она знала, на первом слушании его смерти. Г-н Масгроув был, в меньшей степени, пострадавших тоже, и когда они достигли коттедж, они, очевидно, были в нужде, во-первых, быть слушал заново на этом предмет, а потом, всего помощи, которая веселый спутников может дать им. Чтобы услышать их разговор столько Капитана Вентворт, повторяя его имя так часто, загадочных за последние годы, и, наконец, удостовериться, что это могло бы, что это бы, наверное, оказаться очень Капитан же Вентворт, которых они вспомнили встреча, один или два раза, после их возвращения из Клифтон - очень хороший молодой человек, - но они не могли сказать, является ли было семь или восемь лет назад, был новый вид испытание, чтобы нервы Анны. Она нашла, однако, что это был один, которому она должна приучить себя. Так как он на самом деле было ожидать в стране, она должна научить себя быть бесчувственным на таких точек. И не только он появился, что он ожидал, и быстро, но Musgroves, в их теплой благодарности за доброту он shewn бедный Дик, и очень высокого уважения для своего персонажа, штампованные, как это было на бедный Дик будучи шести месяцев находились на его попечении, и упоминания его в сильное, хотя и не вполне хорошо написаны похвалы, как "штраф лихой felow, только два perticular О учитель ", были согнуты на представляясь, и ищет его знакомства, как только они могли слышать о его приезда. Разрешение этого помогли сформировать комфорта их вечером. > ГЛАВА 7 Очень еще несколько дней, и капитан Вентворт было известно, что на Kellynch, и г-н Масгроув призвал его, и вернуться теплой на похвалы, и он занимался с Крофтс обедать в Uppercross, к концу следующей недели. Это было большим разочарованием для господина Масгроув, обнаружив, что не раньше, день может быть фиксированной, так не терпелось ему было показать свою признательность, видя капитана Wentworth под собственной крышей, и приветствуя его все, что было сильным и лучшим в своем подвале. Но через неделю должно пройти, и только неделю, в расчете Анны, а затем, она должна, они должны соответствовать, и вскоре она начала жалеть, что она могла чувствовать себя в безопасности даже за неделю. Капитана Вентворт сделал очень рано вернуться к вежливости господин Масгроув, и она была все но призвание там, в той же полчаса. Она и Мария были на самом деле установка вперед для Великого Дома, где, как она потом узнал, они неизбежно должны нашли его, когда они были остановлены Старший мальчик будучи в этот момент принес домой вследствие плохой осенью. Ситуация ребенка положить посетить совершенно в стороне, но она не могла слышать о ей бежать с безразличием, даже в разгар серьезного беспокойства, которое они потом почувствовал на его счет. Его ключицы оказалась кров, а также таких травм, полученных в спину, как разбудил самый тревожный идей. Это был второй половине дня бедствия, и Энн имела все, что нужно сделать сразу; Аптекарь послать за, отца преследовали и сообщил, мать для поддержки и удержаться от истерик, служащих для контроля, младшему ребенку, чтобы изгнать, а бедные страдания одна присутствовать и успокаивают, к тому же отправка, как только она вспоминала она, надлежащее уведомление другой дом, который привел ее присоединения скорее испугался, спрашивая товарищей, чем очень полезных помощников. Возвращение Ее брат был первым комфорта, он может занять лучший уход жены, и второе благословение прибытия аптекаря. До пришел и изучила ребенка, их опасения были хуже будучи неопределенной, они подозреваются большие травмы, но не знал, где, но теперь ключицу вскоре был заменен, и хотя г-н Робинсон фетр и войлок, и протер, и посмотрел могилу, и говорила низким слова как отец и тетя, до сих пор все они были надеяться, лучше всего, и, чтобы иметь возможность часть и есть их ужин в допустимые простота ума; а затем он был, как раз накануне они расстались, что два молодых теть смогли до сих пор отвлечься от состояния своего племянника, чтобы дать информацию капитана Уэнтворт посещения; пять минут пребывания за их Отец и мать, чтобы стремиться выразить, как прекрасно они рады были с ним, насколько красивее, как бесконечно приятнее они думали, что он, чем любой индивидуальный среди мужчин знакомого, который был на всех любимых раньше. Как рад, что они были услышать папа приглашает его остаться обедать, как жаль, когда он сказал было совершенно вне его власти, и как рад снова, когда он обещал в ответ на папу и мамы дальше нажатием приглашения прийти и пообедать с ними на завтра - на самом деле на другой день, и он обещал его в так приятно образом, как будто он чувствовал, все мотивы их внимание так же, как он должен. И в общем, он посмотрел и сказал все, что с такой благодатью изысканным, что они могли бы заверить их всех, их головы были повернуты на обоих его, и от них бежал, столь же полны ликования, как в любви, и видимому, более полно, чем капитан Вентворт мало Чарльз. Та же история и те же восторги были повторены, когда две девушки пришли с их отец, через мрак вечером, делать запросы, а мистер Масгроув, уже не под первым беспокойство по поводу его наследник, можно добавить его подтверждения и похвалы, и надеюсь, что было бы сейчас никакого повода для сдачи Капитан Вентворт прочь, и только жаль думаю, что коттедж партии, вероятно, Не хотелось бы оставить мальчика, дать ему встречу. "О нет, что же касается оставив маленького мальчика", как отец и мать были в слишком сильной и последний аварийный сигнал, чтобы смириться с мыслью, и Анны, в радости бежать, не мог помочь добавив ее теплой протесты у них. Чарльз Масгроув, действительно, после этого, показал более наклона; "ребенок происходит так хорошо, и ему хотелось так много, чтобы познакомиться с капитаном Вентворт, что, возможно, он мог бы присоединиться к ним в вечернее время; он не будет обедать дома, но он мог бы ходить в течение получаса ". Но в этом он охотно противостоял его жена, с "Oh! Нет, действительно, Карл, я не могу видеть вас уйти. Только думаю, что если что-нибудь случится? "Ребенка была спокойной ночи, и собиралась на хорошо на следующий день. Она должна быть произведением времени, чтобы убедиться, что никакого вреда было сделано для позвоночника, но Г-н Робинсон обнаружил ничего для повышения тревоги, и Чарльз Масгроув начал, следовательно, не чувствуют необходимости дольше заключения. Ребенок должен был быть в постели и весело как можно тише, но что там было для отца делать? Это было совершенно женский случае, и было бы весьма абсурдно в нем, кто мог иметь никакого использования в домашних условиях, чтобы заперся. Его отец очень хотел его встретить капитана Вентворт, и так как нет никакой достаточным основанием против него, он должен идти, и это закончилось в его принятия смелых, публичное заявление, когда он пришел с съемки, его смысл одеваться напрямую, и пообедать в другом доме. "Ничто не может быть происходит лучше, чем ребенок," сказал он, "так что я сказал моему отцу, так же Теперь, что я приду, и он думал мне совсем верно. Ваша сестра быть с тобой, моя любовь, я без колебаний вообще. Вы не хотели бы оставить его себе, но вы видите, я могу быть бесполезно. Энн пошлет для меня, если что-либо вопросу ". Мужья и жены вообще понять, когда оппозиция будет напрасной. Мария знала, с образом Карла говорить, что он был весьма определяется на идет, и что было бы ни к teaze его. Она ничего не сказала, поэтому, пока он не вышел из комнаты, но, как только было Энн только услышать - "Таким образом, вы и я должны быть оставлены на сдвиг на себя, с этого бедного больного ребенка, и Не существо ближайшие рядом с нами весь вечер! Я знал, как это будет. Это всегда моя удача. Если что-то неприятное происходит люди всегда уверены, чтобы получить из него, и Чарльз так же плохо, как и любой из них. Очень бесчувственный! Я должен сказать, это очень бесчувственным от него, бежит от своего бедного маленького мальчика. Переговоры своего бытия происходит так хорошо! Откуда он знает, что он идет хорошо, или что там не может быть внезапное изменение полчаса спустя? Я не думаю, Чарльз был бы так бесчувственным. Так вот он должен уйти и наслаждаться жизнью, а потому, что я бедная мать, я не чтобы иметь возможность размешать, и все же, я уверен, я более непригодным чем кто-либо будет о ребенке. Мое время мать самая причина, почему мои чувства не должны быть судимы. Я вовсе не равен ему. Вы видели, как истерическая я был вчера ". "Но это было только эффект внезапности ваши тревоги - от шока. Вы не будете истерический снова. Осмелюсь сказать, что мы должны иметь никакого отношения к дистресс нас. Я прекрасно понимаю, г-н Робинсон направлениях, и нет опасений, и в самом деле, Мария, я не могу удивляться вашим мужем. Уход не принадлежит человеку, это не его провинции. Больного ребенка всегда собственности матери: ее собственные чувства обычно делают это так. " "Я надеюсь, что я, как любит мой ребенок, как любая мать, но я не знаю, что я любого более широкое использование в комнате больного, чем Карл, ибо я не могу быть всегда ругать и teazing бедный ребенок, когда он болен, и вы видели, Сегодня утром, что если бы я сказал ему, чтобы молчать, он был уверен, что начать ногами о. Я не нервы на такие вещи. " "Но, вы могли бы быть удобной себя, тратить целый вечер вдали от бедный мальчик "" Да,? Вы видите его папа может, и зачем не так ли? Джемайма так осторожно, и она могла отправить нам слово каждый час, как он. Я действительно думаю, Чарльз, возможно, также сказал отцу, мы бы все впереди. Я не более встревожен маленький Чарльз, чем он есть. Я была ужасно встревожена вчера, но случай очень сильно отличается в день ". "Ну, если вы не думаю, что слишком поздно, чтобы уведомить для себя, предположим, что вы были пойти, а также вашего мужа. Оставьте немного Чарльза к моему уходу. Мистер и миссис Масгроув не думаю, что это неправильно в то время как я остаюсь с ним. " "Вы это серьезно?" Воскликнула Мэри, ее глаза блеск. "Боже мой! that'sa очень хорошая мысль, очень хороший, действительно. Конечно, я могу так же хорошо, как не пойти, потому что я не использовать в домашних условиях - я? и это только беспокоит меня. Вы, кто еще не чувства матери, которые много properest человек. Вы можете сделать маленький Чарльз сделать что-нибудь, он всегда вам на ум слово. Это будет гораздо лучше, чем оставить его только с Джемайма. О! Я непременно поеду, я уверен, что я должен, могу ли я, совершенно так же, как Чарльз, ибо они хотите, чтобы я чрезмерно, чтобы познакомиться с капитаном Вентворт, и я знаю, вы не против, чтобы оставили в покое. Отличные ваша мысль, действительно, Энн. Я пойду и скажу Чарльза, и готовиться непосредственно. Вы можете отправить нам, вы знаете, в любой момент, если что-либо вопросу; но я осмелюсь сказать ничего не будет тревожить вас. Я не должен идти, вы можете быть уверены, если бы я не чувствовал себя вполне в своей тарелке о моей дорогой ребенка ". В следующий момент она была стук в раздевалке дверь своего мужа, и, как Энн последовал за ней вверх по лестнице, она была как раз к разговору, который начался с Мария говорит, в тон большое торжество - "Я хочу пойти с тобой, Чарльз, потому что я не более использовать в домашних условиях, чем вы. Если бы я заперся навсегда с ребенком, я не должен быть в состоянии убедить , чтобы он сделал все, что ему не понравилось. Энн останется; Энн обязуется оставаться на дома и заботиться о нем. Это собственное предложение Анны, и поэтому я пойду с вами, которое будет много лучше, ибо Я еще не обедал в другой дом со вторника ". "Это очень мило с Энн," был ответ мужа ", и я должен быть очень рады видеть вас идти, но мне кажется, довольно сильно, что она должна оставаться у себя дома себе, кормить наших больного ребенка. " Энн была сейчас на руку, чтобы взять свое собственное дело, и искренность ее манера быть вскоре достаточно, чтобы убедить его, где приговор был по крайней мере очень Ладно, у него не было сомнений дальше, чтобы ей остаться обедать один, хотя он все еще хотел, чтобы она вместе с ними Вечером, когда ребенок может быть в покое на ночь, и любезно убеждал ее, чтобы его приехать за ней, но она была довольно не поддающийся убеждению, и это не так, она вскоре удовольствие видеть их вместе отправились в приподнятом настроении. Они ушли, как она надеялась, чтобы быть счастливым, однако странно построено такое счастье Может показаться, как для себя, она осталась с таким количеством ощущения комфорта, как были, пожалуй, когда-либо могут быть у нее. Она знала себе быть в первую утилиту для ребенка, и то, что он с ней, если Фредерик Вентворт были только половину мили далеко, делая себя приятно другие? Ей хотелось бы знать, как ему казалось, на встречу. Может быть равнодушным, если безразличие может существовать при таких обстоятельствах. Он должен быть либо равнодушны или не хотят. Если бы он хотел когда-либо увидеть ее снова, он не дождались до этого времени, он сделал бы то, что она не могла не верить, что на его месте она должна иметь сделано давным-давно, когда события были рано что дает ему независимость, которая только давно хотелось. Ее брат и сестра вернулась в восторге от своего нового знакомого, и их Визит в целом. Там была музыка, пение, говорить, смеяться, все, что было самым приятным; очаровательные манеры капитана в Вентворт, не застенчивость или резерва; они, казалось, все знать друг друга с полуслова, и он шел на следующее утро, чтобы стрелять с Чарльзом. Он должен был прийти на завтрак, но не в коттедж, хотя это было предложено в первый, но тогда он был прижат к прийти к Великого Дома вместо этого, и он, казалось, боится быть в миссис Чарльз Масгроув в Кстати, на счет ребенка, и, следовательно, так или иначе, они вряд ли знали, как, она закончилась Чарльза в том, чтобы встретиться с ним на завтрак в своего отца. Анна понимала. Он пожелал, чтобы не видеть ее. Он осведомился о ней, она обнаружила, слегка, а может костюм бывшего небольшое знакомый, казалось, признают такие, как она признается, привести в действие, может быть, на ту же точку зрения ухода от введения, когда они должны были встретиться. Утренние часы Коттедж всегда позже, чем другие дома, и на другой день разница была настолько велика, что Мария и Анна были не более чем начала завтрака, когда Чарльз пришел, чтобы говорят, что они были просто отправляюсь, что он пришел за своими собаками, что его сестры следовали с капитаном Вентворт, его сестры смысл посетить Марии и ребенка, и капитан Wentworth предлагает также ждать от нее в течение нескольких минут, если не неудобно, и, хотя Чарльз отвечал за ребенка не находясь в таком состоянии, как мог сделать это неудобно, Капитана Вентворт не будет удовлетворен без его работает на уведомления. Мария, очень удовлетворен этим вниманием, с радостью принимают его, в то время как тысячи чувств бросился на Энн, которой это было самое утешительное, что она скоро кончится. И вскоре он был старше. Через две минуты после подготовки Чарльза, другие, казалось, они были в гостиной. Ее глаза half встретил капитан Уэнтворт, лук, реверанс прошло, она услышала его голос; он говорил с Марией, сказал все, что был прав, что-то сказала мисс Musgroves, Достаточно, чтобы отметить легкий основе; комнате Казалось, полный, полный лица и голоса, но через несколько минут закончилась его. Чарльз показал себя на окне, все было готово, их посетитель поклонился и был нет, мисс Musgroves ушли тоже, вдруг решив идти до конца деревня спортсменов: комнаты был расчищен, и Энн может закончить ее завтрака, как могла. "Все кончено! это позади "повторила она про себя снова и снова, в нервной благодарности. "Худшее уже позади!" Мария говорила, но она не смогла присутствовать. Она видела его. Они встретились. Они были еще раз в той же комнате. Вскоре, однако, она начала рассуждать с собой, и стараться быть чувство меньше. Восемь лет, почти восемь лет прошло, так как все было отказано. Как абсурдно быть возобновление агитации, которая таким интервалом сослал в расстояние и невнятности! Что, возможно, не восемь лет делать? События каждого описания, изменения, психические расстройства, удаления - все, все должно быть входящие в него, и забвение прошлого - как естественные, как некоторые тоже! Она включала в себя почти третью часть ее собственной жизни. Увы! со всеми ее рассуждения, она обнаружила, что сохраняющий чувства восемь лет может быть немного больше, чем ничего. Теперь, как были его чувства для чтения? Было ли это как желая избежать ее? И следующий момент она ненавидит себя за глупость который задал этот вопрос. С одной другой вопрос, который, возможно, от нее зависящее мудрость не могли бы предотвратить, она Вскоре пощадил все ожидания, ибо, после Мисс Musgroves вернулся и закончили свой визит в коттедж она этого спонтанного информации от Марии: - "Капитана Вентворт не очень галантный вами, Анна, хотя он был так внимателен к меня. Генриетта спросил его, что он думает о вас, когда они ушли, и он сказал: "Вы были так изменил он не должен был знать вас снова ". Мэри не было чувства, чтобы заставить ее уважать ее сестры в распространенный способ, но она была Ничего не подозревающий прекрасно быть любое причинение своеобразный раны. "Измененные за пределы своих знаний". Энн полностью представлена, в тихом, глубокие умерщвление плоти. Несомненно, это было так, и она не может принять какого мести, он не был изменен, или не для хуже. Она уже признал ее самой себе, и она не могла думать по-другому, не говоря его думать о ней, как он. Нет: годы, которые разрушили ее молодость и цветение было только дал ему больше светящийся, мужественный, открытый взгляд, ни в каком отношении уменьшения его личные достоинства. Она видела, как же Фредерик Вентворт. "Так изменен, что он не должен был знать ее еще раз!" Это были слова, которые не могли не жить вместе с ней. Но вскоре она стала радоваться, что она слышала их. Они были отрезвляющая тенденция, они смягчились агитации, они состоят, и следовательно, должны сделать ее счастливее. Фредерик Вентворт использовал такие слова, или что-то вроде них, но без идеи что они будут проведены круглые к ней. Он думал, ей дурно изменился, и в первый момент апелляции, говорил как он себя чувствует. Он не простил Энн Эллиот. Она использовала его больным, пустынные и разочаровал его, и что еще хуже, она shewn слабость характера при этом, что его собственное решение, уверенный характер не мог терпеть. Она дала ему до обязать другие. Это был эффект чрезмерного убеждения. Она была слабость и робость. Он был самым теплым образом привязывается к ней, и никогда не видел женщину с которыми он думала, что ее равной, но, кроме как от некоторых природных ощущение любопытства, у него не было Желание встретиться с ней снова. Ее власть вместе с ним ушла навсегда. Это было теперь его объект жениться. Он был богат, и превращается на берег, полностью предназначенный для урегулирования, как только он может быть надлежащим образом искушение, а на деле оглядываясь, готова влюбиться в все скорость, которая ясную голову и быстро вкус могла. У него было сердце для одной из Musgroves мисс, если бы они могли поймать его, сердце, Короче говоря, для любой приятный молодой женщине, которая пришла на его пути, за исключением Энн Эллиот. Это была его единственная тайна исключения, когда он сказал своей сестре, в ответ на ее предположения: - "Да, я здесь, София, вполне готовы делают глупые матча. Любой от пятнадцати до тридцати, возможно, меня спрашивают. Немного красоты, и несколько улыбок, и несколько комплиментов для военно-морского флота, и я потеряли человека. Не должны ли это быть достаточно для моряка, который имел ни одно общество не среди женщин, чтобы заставить его хорошо? "Он сказал, что, она знала, будет противоречить. Его яркие глаза гордые говорил убеждение, что он был хорош, и Энн Эллиот не был из его мыслей, когда он более серьезно описал женщину, которую он должен желать встретиться с. "Сильным умом, с сладость образом", сделал первый и последний из описание. "То есть женщина, которую я хочу", сказал он. "Что-то немного уступает я, конечно, мириться, но это не должно быть много. Если я дурак, я буду дураком, действительно, потому что я думал на эту тему больше, чем большинство мужчин ". > ГЛАВА 8 С этого времени капитан Уэнтуорт и Энн Элиот неоднократно в той же окружности. Вскоре к ним обедать в компании вместе на мистера Масгроув, для маленького мальчика государство уже не могли поставлять его тетя с претензией на absenting себя, и это было лишь началом других dinings и других совещаний. Независимо от прежних чувств должны были быть вновь должны предстать перед доказательства; прежние времена несомненно, должны быть доведены до каждого воспоминание, они не могли не быть вернулась к; год о своей помолвке не могла не быть назван его словам, в маленькой повествования или описания, которые Разговор вызвал. Его профессия квалифицированных него, его склонность вести его, говорить, и "Что был в этом году шесть, "" Это произошло, прежде чем я вышел в море в этом году шесть ", произошел в ход первый же вечер они провели вместе: и хотя его голос не дрогнул, и хотя у нее нет оснований Предположим глаза блуждающие по отношению к ней в то время как он говорил, Энн чувствовала полную невозможности, от нее знание его ум, что он может быть непосещенные на память больше, чем она сама. Там должно быть таким же, немедленное объединение мысли, хотя она была очень далеко от зачатия, чтобы это было равных боли. У них не было разговора вместе, нет общения, но то, что распространенная вежливость требуется. Как только столько друг с другом! Теперь ничто! Там было время, когда все большая партия в настоящее время заполнение гостиной на Uppercross, они нашли бы труднее всего перестать говорить друг с другом. За исключением, пожалуй, адмирала и миссис Крофт, который, казалось, особенно привязаны и счастливыми, (Anne может позволить никаких других исключений даже среди супружеских пар), там не могло быть два сердца так открытый, не вкусы очень похожи, нет чувства, в унисон, не столь любимых лицах. Теперь они были как чужие, более того, что еще хуже, чем чужие, ибо они никогда не могли бы стать знакомиться. Это был вечный отчуждения. Когда он говорил, она услышала тот же голос, и различить же мнения. Существовал очень общее незнание всех военно-морских вопросах всей партии, и он был очень сомнению, и особенно обе мисс Musgroves, который, казалось, вряд ли иметь никаких глаз, но для него, как для образа жизни на борту, ежедневные правила, продукты питания, часов и т. д., и их удивление по поводу его счетов, на изучение степени размещение и обустройство которое было практически возможно, извлек из него некоторые приятный насмешки, которая напомнила Анна первые дни, когда она тоже была невежественные, и она тоже был обвинен в предполагая моряки, живущие на борту без ничего, чтобы поесть, или любого повара Платье это, если там были, или любое лицо ждать, или любой нож и вилку в использовании. С таким прослушивания и мышления, она была разбудил шепот миссис Масгроув, который, преодолены любят сожалений, не мог не сказать - "Ах! Мисс Анна, если бы рад небес на запасные мой бедный сын, я осмелюсь сказать, он был бы был именно такой другой в это время ". Анна подавлена ​​улыбкой, и слушал любезно, а миссис Масгроув облегчение ее Сердце еще немного, и в течение нескольких минут, следовательно, не могли идти в ногу с Разговор другие. Когда она могла бы позволить ей занять свое внимание естественный ход снова, она нашла мисс Musgroves только выборка Список флота (свой собственный список флота, прежде всего, что было когда-либо были на Uppercross), и, сев вместе, чтобы корпеть над ней, с исповедовали зрения выяснения судов что капитан Вентворт повелел. "Ваш первый был Asp, я помню, мы будет искать Asp ". "Вы не найдете ее там. Довольно изношена и распалась. Я был последним человеком, который приказал ей. Вряд ли пригодны для службы времени. Отмеченные подходят для домашнего службы в течение года или двух, и поэтому я был отправлен на Запад Индий ". Девочки выглядели все изумлении. "Адмиралтейство", продолжил он, "развлекать себя время от времени, с отправкой нескольких сто человек в море, на корабле не достоин быть использованы. Но у них есть очень много для обеспечения, и из тысячи, которые могут так же, как также пойти на дно, как нет, это для них невозможно различить очень набора, которые могут быть как минимум не хватать ". "Phoo! phoo! "воскликнул адмирал," то, что вещи эти молодые говорят ребята! Никогда не было лучше, чем шлюп Asp в свое время. Для старых построены шлюп, вы бы не видеть ее равны. Счастливый человек, чтобы получить ее! Он знает, что есть, должно быть, двадцать мужчин лучше, чем он сам применения для нее то же время. Счастливый человек получить что-нибудь так скоро, с не больше интереса, чем его ". "Я чувствовал, что моя удача, адмирал, я уверяю вас," ответил капитан Вентворт, серьезно. "Я был так доволен моим назначением, как вы можете желания. Это был большой объект со мной в то время, чтобы быть на море; очень большой объект, я хотел чтобы делать что-то "." Чтобы убедиться, что Вы сделали. Что нужно молодым человеком, как вы делаете на берег в течение полугода вместе? Если человек не жена, вскоре он хочет быть на плаву еще раз. " "Но, капитан Вентворт," воскликнул Луиза ", как досадно, вы, должно быть, когда вы пришли на Asp, чтобы увидеть, что старый, что они дали тебе. " "Я знал очень хорошо, что она до этого дня," сказал он, улыбаясь. "У меня не было больше открытий, чтобы сделать, чем вы бы как к моде и прочность любой старый ротонда, которую вы видели одолжил у half о знакомстве ваш когда-либо так как вы можете помнить, и которые в Наконец, на некоторых очень дождливый день, ты отдал себя. Ах! она была дорогой старый Asp для меня. Она сделала все, что я хотел. Я знала, что будет. Я знал, что мы должны либо идти на дно вместе, или, что она будет изготовление меня, и меня никогда не было двух дней непогоды все время я был на море в ее, и после того, каперов достаточно, чтобы быть очень интересно, у меня было удачи в прохождении моего дома осенью следующего года, падать в с французского фрегата очень хотел. Я принес ее в Плимуте, и здесь другой экземпляр удачи. Мы бы не шесть часов в звук, когда шторм пришел на, которая продолжалась четыре дня и ночей, и который сделал бы для бедного старого Asp в два раза быстрее, наше прикосновение с великой нации, не имеющие значительно улучшилось наше состояние. Четыре двадцать часов спустя, и я должен быть только галантный капитан Вентворт, В небольшой пункт в одном углу газеты, и теряется только в шлюп, никто и не думал обо мне. " Shudderings Анны были наедине, но мисс Musgroves может быть максимально открытыми они были искренни в своих восклицаний жалости и ужаса. "И так, то, я полагаю", сказала г-жа Масгроув, в тихим голосом, как бы размышляя вслух ", так потом он уехал в Лаконии, и там он встретился с нашим бедным мальчик. Чарльз, дорогой мой, "(манит его к себе)," делать спросить капитана Вентворт, где именно он впервые встретился со своим бедный брат. Я всегда забыл ". "Это было в Гибралтаре, мать, я знаю. Дик был оставлен не по Гибралтар, с рекомендацией от своего бывшего капитана Капитана Вентворт ". "О! но, Чарльз, скажите Капитан Вентворт, он не должен бояться упоминания бедных Дик впереди меня, потому было бы весьма приятно услышать его говорили о таких хороший друг ". Чарльз, будучи несколько более внимательными вероятности случае, только кивнул в ответ, и пошел прочь. Девушки теперь охота на Лаконии; и капитан Wentworth не мог отрицать себе в удовольствии взять драгоценный объем в свои руки, чтобы спасти их проблемы, и еще раз читать вслух немного заявление ее имя и скорость, и представить унтер-класса, соблюдая над ней, что она тоже была одной из лучших друзей человека никогда не слышал. "Ах! это были приятные дни, когда я Лаконии! Как быстро я сделал деньги в нее. Мой друг, и я был такой прекрасный круиз вместе с западных островов. Бедные Harville, сестра! Вы знаете, сколько он хочет денег: хуже , чем я. У него была жена. Отличный парень. Я никогда не забуду его счастье. Он чувствовал все это, столько ради нее. Я пожелал ему снова следующим летом, когда у меня был все тот же удачи в Средиземное море. " "И я уверен, сэр", сказала г-жа Масгроув, "это был счастливый день для нас, когда вы были Капитан положил на этом судне. Мы никогда не забудем, что вы сделали ". Ее чувства заставило ее говорить тихо, и капитан Вентворт, слыша лишь частично, и, вероятно, не имея Дик Масгроув вообще рядом с его мыслями, смотрели, скорее, в неизвестность, и как будто ждет больше. "Мой брат", прошептала одна из девушек, "мама думает о бедных Ричарда". "Бедный парень дорогой" продолжала миссис Масгроув; "он вырос настолько устойчивым, и такой отличные корреспондент, в то время он находился под вашу заботу! Ах! она была бы счастлива дело, если он никогда не покидали вас. Уверяю вас, капитан Вентворт, мы очень жаль, что он навсегда покинул тебя ». Существовал мгновенное выражение в лице Капитана Вентворт на этом речи, определенные взгляд его яркие глаза, и ротор его красивое во рту, который убежден, Анна, что вместо обмена в натуральном выражении миссис Масгроув в пожелания, как к сыну, он, вероятно, было в какой-то усилия, чтобы избавиться от него, но это было Слишком переходных снисхождения собственного развлечения для обнаружения любого, кто понял его меньше, чем она сама, а в другой момент, когда он был совершенно собраны и серьезны, и почти мгновенно потом, подойдя к дивану, на котором она и миссис Масгроув сидели, взял место на нем, и вступил в Разговор с ней, в тихим голосом, о сыне, делая это с такой сочувствия и естественной грацией, как показал самые добрые вознаграждения за все, что было реальным и unabsurd в чувствах родителей. Они были фактически на том же диване, для г-жи Масгроув было наиболее легко создал место для его, они были разделены только миссис Масгроув. Это не было незначительное препятствие, действительно. Г-жа Масгроув было комфортно, существенных размеров, бесконечно более обтянутых природой, чтобы выразить хорошее настроение и хорошее настроение, чем нежность и чувство, и в то время как волнения тонкие Анны форме, и задумчивое лицо, можно рассматривать как очень полностью экранируется, капитан Вентворт должно быть разрешено некоторым кредитам для самостоятельной командой, с которой он принял участие в ее большие жира sighings за судьбу сына, которого живьем никто не заботился. Личные размер и психического печаль, конечно, нет необходимой пропорции. Больших громоздких цифра так же хорошо, право быть в глубокой скорби, как наиболее изящные набор конечностей в мире. Но, справедливо или не справедливо, Есть неприлично союзы, которые причине будет покровительствовать Напрасно - вкус которых не может терпеть, - которые насмешек воспользуется. Адмирал, после двух или трех освежающий оказывается по комнате со своим руки за спину, будучи открывается его жена, теперь подошел к капитану Вентворт, и без каких-либо замечаний, что он может ему помешать, думая только о своих собственных мыслей, началась с - "Если бы вы были через неделю в Лиссабоне, весной прошлого года, Фредерик, вы были бы попросили дать переход к леди Мэри Грирсоном и ее дочери ". "Должен ли я? Я рад, что я не неделю позднее. "Адмирал издевались над ним за его отсутствия галантность. Он защищался, хотя исповедует, что он никогда бы охотно признаю любую дамы на борту судна, его, за исключением за мяч, или визит, который несколько часов может постичь. "Но, если я знаю себя", сказал он, "это не от недостатка галантности по отношению к ним. Это, скорее, от чувства, как невозможный это, с усилиями, все одно, и все свое жертвы, чтобы сделать проживание на борту, таких как женщины должны иметь. Там может быть не хотят галантности, адмирал, в рейтинге претензий женщин каждый личного комфорта высок, и это то, что я делаю. Я очень не хочу слышать женщин на борту, или увидеть их на борт судна, и ни один корабль под мою команду когда-нибудь передать семье дам в любом месте, если я могу с собой поделать ". Это привело к его сестре на него. "О! Фредерик! Но я не могу в это поверить из вас .-- Все простоя уточнение -! Женщины могут быть столь же комфортно на платы, как в лучший дом в Англии. Я считаю, что я жил столько на борту, как большинство женщин, и я знаю, ничего превыше помещениях человек военнопленных. Я заявляю, я не комфорт или снисхождения обо мне, даже при Kellynch Зал ", (с какой-то поклон Анне)," за то, что у меня всегда были в большинстве судов I жили в, и они были пять вообще ". "Ничто не цель", ответил ее брат. "Вы жили с мужем, и была единственной женщиной на борту". "Но вы сами принесли миссис Harville, ее сестра, ее двоюродный брат, и трое детей, круглые из Портсмута в Плимут. Где был этот тончайший, внеочередное рода храбрость ваш тогда? " "Все слилось в моей дружбе, София. Я бы помочь жене какой брат офицера, что я мог, я бы принести что-нибудь Harville от конца мира, если бы он хотел. Но не думайте, что я не чувствую, что зло само по себе ". "Поверьте, все они были вполне комфортно". "Я, возможно, не нравятся они лучше, что, возможно. Такое количество женщин и детей не имеют права быть комфортно на борту. " "Мой дорогой Фредерик, вы говорите совершенно праздно. Молитесь, что стало бы с нас, бедных моряков жен, которые часто хотят быть переданы одному порт или иначе, после наших мужей, если бы все были ваши ощущения? " "Мои чувства, видите ли, не помешало моей принимая миссис Harville и вся ее семья, чтобы Плимут ". "Но я ненавижу слышать, что вы говорите так, как прекрасный джентльмен, и как если бы женщины были прекрасные дамы, вместо того, чтобы разумные существа. Мы никто из нас не ожидают в гладкой воде все дни жизни нашей. " "Ах! моя дорогая ", сказал адмирал," когда у него появилась жена, он будет петь различных мелодия. Когда он женился, если у нас есть удача, чтобы жить в другой войне, мы увидим, ему делать, как вы и я, и многие другие, сделали. Мы должны будем ему очень благодарны любому, кто принесет ему его женой. " "Да, что мы будем". "Теперь я сделал", воскликнул капитан Вентворт. "Когда после вступления в брак люди начинают нападать на меня с того, -" О! Вы думаете, очень иначе, когда вы состоите в браке. Я могу только сказать: "Нет, я не буду, и тогда они еще раз сказать:" Да, вы будете ", и там это конец. "Он встал и отошел. "Какой великий путешественник, вы должны быть, мэм!" Сказала миссис Масгроув к миссис Крофт. "Очень хорошо, мадам, в пятнадцать лет моего брака, хотя многие женщины сделали больше. Я пересек Атлантику в четыре раза, и были когда-то в Ост-Индию и обратно еще раз, и только один раз, помимо того, что в разных местах, о доме: Корк, и Лиссабон, и Гибралтар. Но я никогда не выходили за рамки Streights, и никогда не был в Вест-Индии. Мы не называем Бермудские острова или Багамы, вы знаете, Вест-Индии ". Г-жа Масгроув не словом сказать, в раздорах, она не могла обвинить себя от что когда-либо называли их что-либо в весь ход ее жизни. "И я уверяю вас, мэм", проводимой миссис Крофт ", что ничто не может превышать помещениях военный корабль, я говорю, вы знаете, более высоким ставкам. Когда вы придете к фрегату, конечно, у вас больше ограничивается, хотя любой разумный Женщина может быть полностью счастлив в одном из них, и я могу с уверенностью сказать, что счастливейших в моей жизни было потрачено на борту корабля. Хотя мы были вместе, вы знаете, не было ничего, чтобы его боялись. Слава Богу! Я всегда был благословлен отличное здоровье, и ни климат не согласен со мной. Немного неупорядоченных всегда первые двадцать четыре часа выходить в море, но никогда не знал, что болезнь была потом. Единственный раз, когда я когда-либо действительно пострадал в тело или ум, единственный раз, когда я когда-либо воображал себя нездоровым, или имел какие-то идеи об опасности, была зима, что я прошел мимо себя в дело, когда адмирал (капитан Крофт в то время) был в Северном морях. Я жил в постоянном страхе в то время, и имел всякие мнимые жалобы от незнания, что делать с собой, или когда я слышу от него следующий, но, как Пока мы могли быть вместе, никогда ничего не беспокоило меня, и я никогда не встречался с наименьшими неудобствами ". "Да, чтобы быть уверенным. Да, действительно, ах, да! Я совершенно по-вашему, миссис Крофт ", был сердечный ответ г-жа Масгроув в. "Существует ничего так плохо, как разделение. Я совершенно вашего мнения. Я знаю, что это такое, для г-на Масгроув всегда посещает присяжных, и я очень рад, когда они закончились, и он является безопасным обратно. "Вечер закончился танцами. На его предлагается, Энн предложила ей услуги, как обычно, и, хотя глаза иногда наполняются слезами, когда она сидела за инструментом, она была чрезвычайно рада должны быть заняты, и просили ничего взамен, кроме как быть незамеченными. Это был веселый, радостный партии, и, казалось, никто в высших духов, чем капитан Вентворт. Она чувствовала, что он имел все, что нужно возвести его, общее внимание и уважение, и особенно внимание всех молодых женщин, могли бы сделать. Мисс Hayters, самок семейства двоюродные братья уже упоминалось, были по-видимому допущены к чести быть влюблена в него, а что касается Генриетта и Луиза, они оба, казалось, так полностью занимаемой им, что ничего, кроме продолжал появление самой совершенной доброй воли между собой могли бы сделать это заслуживающим доверия, что они не решили соперников. Если бы он был немного испорчен такие универсальные, такие, стремятся восхищение, которые могли бы Интересно? Таковы некоторые из мыслей, которые оккупированных Анны, в то время как ее пальцы механически на работе, исходя полчаса вместе, в равной степени без ошибок, и без сознания. Как только она чувствовала, что он смотрит на себя, наблюдая за ней изменены функции, возможно, пытаются проследить в них руины лицо, которое когда-то очаровала его, и как только она знала, что он должен был говорить ее, она вряд ли знают об этом, пока она услышала ответ, но тогда она была уверена То, что он попросил своего партнера ли мисс Эллиот никогда не танцевали? Ответ был: "О, нет, никогда, у нее совсем перестал танцы. У нее было довольно играть. Она никогда не надоело играть ". Как только он тоже заговорил с ней. Она покинула документа по танцам быть закончена, и он сел, чтобы попытаться разобрать воздуха, который он хотел, чтобы дать мисс Musgroves идея. Невольно она вернулась в ту часть комнаты, он увидел ее, и, мгновенно растут, говорит, с нарочитая любезность - "Прошу прощения, мадам, это ваш сиденье;", и хотя она сразу же отступил с решено отрицательным, он не должен был быть привлечен к сесть снова. Анна не желает больше таких взглядов и речей. Его холодная вежливость, его торжественное благодати, были хуже, чем ничего. > ГЛАВА 9 Капитана Вентворт пришел в Kellynch, чтобы домой, чтобы остаться до тех пор, как он любил, бытие как тщательно объект братской добротой адмирала как его жены. Он намеревался, по только приехал, действовать очень скоро в Шропшир, и посетить брата поселились в этой стране, но достопримечательностей Uppercross индуцированной его положить эту опцию. Существовал столько дружелюбия, и лести, и все самое завораживающее в его приеме там было лет, так гостеприимны, молодые так приятно, что он не могла не решимость оставаться там, где он был, и принять все прелести и совершенств жена Эдварда в кредит немного дольше. Вскоре Uppercross с ним почти каждый день. Musgroves вряд ли может быть более готовы пригласить чем он пришел, в частности, в Утром, когда у него не было спутником дома, для адмирала и миссис Крофт были вообще на улицу вместе, интересные сами в своих новых владений, их трава, и их овцы, и волынка о таким образом, не переносимой на третье лицо, или вождения в концерте, В последнее время добавляется в их создании. До сих пор не было, но одно мнение капитана Вентворт среди Musgroves и их зависимостей. Это была неизменной, теплый восхищение во всем мире, но это положение было интимных не более, чем установлено, при определенных Чарльз Хейтер вернулся из них, должны быть многое беспокоит, и думать Капитан Вентворт очень много на пути. Чарльз Хейтер был старшим из всех кузенов, и очень любезный, приятный молодой Человек, между кем и Генриетта не было значительных появление привязанности до введения капитан Уэнтворт. Он был в заказах, а также с точностью в районе, где жительства не было требуется, жил в доме своего отца, только в двух милях от Uppercross. Кратковременного отсутствия из дома оставил без присмотра справедливым его внимание на этом критический период, и когда он вернулся, он был болью найти очень изменили манеры, и увидеть Капитана Вентворт. Г-жа Масгроув и миссис Хейтер были сестры. Они каждый из них деньги, но их браков сделал существенное различие в степени их последствий. Г-н Хейтер было какое-то свойство из собственной жизни, но он был незначительным по сравнению с г-ном Масгроув это, и в то время как Musgroves были в первый класс общества в стране, Молодой Hayters бы, с их родители уступают, пенсионер, и неполированный образ жизни, и своей дефектной образования, были едва ли какому-либо классу на всех, но для их связи с Uppercross, это старший сын, конечно, За исключением случаев, которые были выбраны ученый и джентльмен, и кто был незаурядный выращиванием и манерами на все остальное. Две семьи всегда были прекрасные отношения, так как нет никакой гордости одной стороны, и не зависть, с другой, и только такие сознание превосходства в Мисс Musgroves, как сделали их рады улучшить их родственников. Чарльз внимания к Генриетте было отмечено ее отец и мать, не любое неодобрение. "Не будет отличный матч для нее, но если Генриетта любил его", - и Генриетта действительно казалось, как он. Генриетта полностью так и думал себе, прежде чем капитан Вентворт пришла, но с того времени Кузен Карл был очень забыты. Какой из двух сестер предпочитали Капитан Вентворт был еще совсем Сомнительно, насколько это наблюдение Анны достигнута. Генриетта была, пожалуй, красивых, Луиза была высших духов, и она не знала, Теперь, независимо от того более мягким или более живой характер, наиболее вероятно, привлечь его. Мистер и миссис Масгроув либо видеть мало, или от всей уверенности в усмотрение обеих своих дочерей и всех молодых людей, которые пришли рядом с ними, Казалось, оставить все, чтобы взять свой шанс. Существовал не самый маленький внешний вид заботы или замечание о них в Особняк-дом, но это было по-другому на коттедж: молодой пары было больше склонны размышлять и удивляться, и Капитана Вентворт не была выше четыре или пять раз в Musgroves мисс " компании, и Чарльз Хейтер были, но только появилась, когда Энн пришлось выслушать Мнения о ее брат и сестра, о том, какой была одна больше всего понравились. Чарльз дал ее Луиза, Мэри за Генриетту, но вполне согласившись, что иметь ему жениться либо может быть очень восхитительно. Чарльз "никогда не видел приятнее человеку в его жизни, и от того, что он когда-то слышал Капитана Вентворт себе сказать, был очень уверен, что он не менее чем за двадцать тысяч фунтов от войны. Здесь было целое состояние сразу, кроме того, не было бы шансов, что может быть сделано в любой будущей войне, и он был уверен, что капитан был Вентворт чаще человек отличиться как и любой офицер военно-морского флота. О! было бы капитала соответствуют ни одному из его сестер. " "Честное слово было бы", ответила Мария. "Боже мой! Если он к какой-либо очень большой почестями! Если он когда-либо будет сделано баронета! "Леди Вентворт" звучит очень хорошо. Это будет благородное дело, действительно, для Генриетты! Она будет проходить от меня тогда, и Генриетта не нравится это. Сэр Фредерик и леди Вентворт! Было бы, но новое творение, однако, и я никогда не думаю, у вас много нового творения ". Он подходит Мэри лучше думать Генриетта одну привилегированную на самом счет Чарльз Хейтер, чьи претензии она хотела, чтобы положить конец. Она посмотрела вниз очень решительно на Hayters, и думал, что это было бы вполне несчастье иметь существующие связи между семьями вновь - очень печально для себя и своих детей. "Вы знаете", сказала она, "я не могу вспомнить его вообще подходят матче за Генриетту, и учитывая союзы, которые Musgroves сделали, она не имеет права броситься прочь. Я не думаю, что любая молодая женщина имеет право делать выбор, который может быть неприятно и неудобно главной частью ее семьи, и давать плохие соединения для тех, кто не привык к ним. И, молитесь, который Чарльз Хейтер? Ничего, кроме страны священник. Самый неподходящий матче за мисс Масгроув из Uppercross ". Ее муж, однако, не согласился бы с ее здесь, потому что помимо того, что уважение к его двоюродный брат, Чарльз Хейтер был старший сын, и он увидел вещи, как старший сын сам. "Теперь вы говорите ерунду, Мэри", поэтому его ответ. "Не будет оптимизирована для Генриетта, но Чарльз имеет очень справедливый случайно, через Spicers, получить что-то от епископа в ходе год или два, и вы, пожалуйста, чтобы помните, что он старший сын; всякий раз, когда мой дядя умирает, он уйдет в очень довольно собственности. Недвижимости на Уинтроп не меньше, чем двести пятьдесят акров, кроме фермы вблизи Тонтон, который одни из лучших земель в стране. Я даю вам, что любой из них, но Чарльз был бы очень шокирующими матче за Генриетта, да и не могло быть, он единственный, кто может быть возможным, но Он очень добродушный, хороший рода малый, и всякий раз, когда Уинтроп приходит к нему в руки, он будет делать разного рода Место это, и жить в совершенно ином виде пути, и с этим свойством, он никогда не будет презренным человеком - хорошее, безусловным правом собственности. Нет, нет, Генриетта может сделать хуже, чем вступать в брак Чарльза Хейтер, и если она его, и Луиза может получить Капитана Вентворт, я буду очень доволен ". "Чарльз можно сказать, что ему заблагорассудится", воскликнула Мэри Энн, как только он вышел из комнату ", но было бы шокирующим, чтобы жениться на Генриетте Чарльз Хейтер, очень плохо главное для нее, и еще хуже для меня, и поэтому очень многое предстоит хотел, чтобы капитан Вентворт может вскоре поставил его совсем из ее головы, и у меня очень мало сомнений, что у него есть. Она взяла почти не замечать Карла Хейтер вчера. Я желаю вам был там, чтобы увидеть ее поведение. А что касается капитана Вентворт по душе Луизы, а также Генриетта, это ерунда сказать так, ибо он, конечно же, как Генриетта много лучшего. Но Чарльз такой позитив! Желаю вам было с нами вчера, потому что тогда вы, возможно, решили между нами, и Я уверен, вы бы не подумал, как я сделал, если вы не были определены, чтобы придать ему против меня ". Ужин г-н Масгроув это был случай, когда все эти вещи должны иметь были замечены Энн, но она степенный дома, под предлогом смешанная головная боль ее собственную, и возвращаться некоторые недомогания в маленьком Чарльз. Она думала только избежать Капитана Вентворт, но уйти от обратился к судье, как теперь добавлены преимущества тихого вечера. Что касается просмотра Капитан Вентворт, она сочла более тому, что он должен знать, своего ума достаточно рано, чтобы не быть угрозу счастье или сестра, или отрешения его собственную честь, нежели чтобы он следует отдавать предпочтение, чтобы Генриетта Луиза, или Луиза к Генриетте. Каждый из них, по всей вероятности, делает его ласковый, добродушный жена. Что касается Чарльза Хейтер, она лакомство, которое должно быть больно от любого легкость поведения в лучших побуждений молодая женщина, и сердце, чтобы сочувствовать в любой из его страдания поводом, но, если Генриетта нашла себе ошибиться в характере ее чувства, чередование не может быть понят слишком рано. Чарльз Хейтер встретился с много беспокойства и умерщвлять его в своего двоюродного брата поведение. У нее был слишком стар, связи, чтобы его так совершенно отчужденным, как можно было в двух совещаниях погасить каждый прошлом надежды, и оставить ему ничего не оставалось, как держаться подальше от Uppercross: но не было таких изменений, как стало очень тревожно, когда такой человек, как капитан Уэнтуорт был считаться вероятную причину. Он отсутствует только два воскресенья, и, когда они расстались, оставил ей интересно, еще до высоты его желания, по его перспектива вскоре выход его нынешней точностью, а также получение у Uppercross вместо этого. Он тогда казалось объект ближайших ее сердце, что доктор Ширли, ректор, который на протяжении Более сорока лет был ревностно выполнении всех обязанностей своей должности, но теперь становится слишком немощным для многих них, должно быть весьма фиксированной на привлечение священник; должны сделать свой сан священника столь хорошо, как он мог себе позволить, и должно дать Чарльз Хейтер обещание о нем. Преимущество его необходимости прийти только к Uppercross, вместо того, в шести милях другим способом; его иметь, во всех отношениях, лучше точностью; его принадлежности с их дорогой доктор Ширли, и дорогие, хорошие Доктор Ширли быть освобожден от обязанностей, которые он уже не мог пройти без большинства вредных усталость, было очень много, даже Луиза, но был Почти все, чтобы Генриетта. Когда он вернулся, увы! Ревность бизнеса прошло. Луиза не мог слушать вообще, чтобы его рассказ о разговоре, который он только что состоялась с доктором Ширли: она была у окна, глядя на капитана Вентворт, и даже Генриетта была в лучшем случае только разделить внимание, чтобы дать, и, казалось, забыла все прежние сомнения и заботу переговоров. "Ну, я очень рад, действительно, но я всегда думал, что ты бы его, я всегда думал, Вы уверены. Это не кажется мне, что - в общем, вы знаете, доктор Ширли должно быть священником, и Вы добился своего обещания. Он идет, Луиза? " Однажды утром, вскоре после обеда в Musgroves, на котором Энн не была Настоящий капитан Вентворт вошел в гостиную в коттедж, где были только себя и немного недействительным Чарльз, который лежал на диване. Удивлению, оказавшись практически один на один с Энн Эллиот, лишен своего манеры своего обычного самообладания: он начался, и мог только сказать: "Я думал, Мисс Musgroves был здесь: г-жа Масгроув сказал, что я должен найти их здесь ", прежде чем он подошел к окну, чтобы вспомнить себя, и почувствуйте, как он должен себя вести. "Они по лестнице с сестрой: они будут вниз через несколько минут, я осмелюсь сказать," был ответ Анны, во всех путаницы, которая была естественной, и если ребенок не назвал ее приехать и что-то сделать для его, она бы вышла из комнаты в следующий момент, и выпустил капитана Вентворт, а также сама. Он продолжал в окно, а после спокойно и вежливо сказал: "Я надеюсь, Маленький мальчик, тем лучше, "молчал. Она была вынуждена встать на колени возле дивана, и остаются там, чтобы удовлетворить ее пациента; и, следовательно, они продолжали несколько минут, когда, к ее очень большое удовлетворение, она слышал другое лицо пересечения тамбур. Она выразила надежду, на поворачивая голову, чтобы посмотреть, хозяин дома, но она оказалась один гораздо меньше рассчитанных для принятия вопросов просто - Чарльз Хейтер, скорее всего, не на всех лучше радует взгляд капитана Вентворт, чем капитан Вентворт был при виде Анны. Она лишь пыталась сказать: "Как поживаете? Неужели вы не садитесь? Другие будут здесь в настоящее время ". Капитана Вентворт, однако, пришли из своего окна, по-видимому, не склонный к дурному для разговор, но Чарльз Хейтер скоро положит конец его попытки усаживаясь около стола, и, взяв газеты, и капитан Вентворт вернулся к своему окну. Еще минута принесла еще одно дополнение. Младший мальчик, замечательный толстый, вперед ребенка, двух лет, попав Дверь открылась для него кем-то извне, сделали его внешний вид определяется среди них, и пошел прямо к дивану чтобы посмотреть, что происходит, и поставить на его претензии ни к чему хорошему, которые могли бы давать прочь. Там время ничего не ел, он, возможно, только некоторые игры, и так как его тетя не будет пусть он дразнит своего больного брата, он начал закрепить себя на нее, когда она опустилась на колени, в таким образом, что занят, как она была о Чарльзе, она не могла поколебать его. Она говорила с ним, приказал, умолял, и настаивал напрасно. Как только она умудряется оттолкнуть его, но мальчик большее удовольствие в получении на нее снова напрямую. "Вальтер", сказала она, "слезть этот момент. Вы очень хлопотно. Я очень зол на тебя »." Вальтер ", воскликнул Чарльз Хейтер," почему вы не так, как вы ставку? Разве вы не слышите ваша тетя говорить? Приди ко мне, Уолтер, пришел к двоюродного брата Чарльза. " Но ничуть не сделал Вальтер перемешать. В другой момент, однако, она оказалась в состоянии выхода из его, кто-то принимал его у нее, хотя он наклонился голове так много, что его мало крепкий руки отстегнул от ее шее, и он был решительно иметь сейчас, прежде чем она знала, что Капитана Вентворт это сделал. Ее ощущения на открытие, сделанное ее совершенно потерял дар речи. Она не могла даже благодарить его. Она могла только немного нависать над Чарльзом, с большинством неупорядоченных чувства. Его доброта в шаг вперед к ее помощи, способом, тишина, в которой он прошло, мало сведений о обстоятельство, с убежденностью в скором навязанной ей шума он был старательно решений с ребенком, что он имел в виду, чтобы не слышать ее, спасибо, и а стремились засвидетельствовать, что ее разговор был последним из своих потребностей, производится такое смешение различных, но очень болезненно агитации, так как она не могла оправиться от, пока включен по входу Марии и мисс Musgroves сделать над ней маленького пациента с их заботами, и выйти из комнаты. Она не могла остаться. Можно было бы возможности смотреть любит и ревности из четырех - они сейчас вообще, но она не могла оставаться ни одно из этого. Было очевидно, что Чарльз Хейтер не был хорошо склонны к капитану Вентворт. У нее было сильное впечатление своей сказав, в Vext тон голоса, после Вмешательство капитана Уэнтворт: "Вы должны были настроенные меня, Уолтер, я сказал вам не teaze ваша тетя "; и может понять его сожалея, что капитан Вентворт должны делать то, что он должен был сделал сам. Но чувства ни Чарльз Хейтер, ни чувства лица, его могла бы заинтересовать ее, пока она была немного лучше, устроил ее собственный. Ей было стыдно за себя, очень стыдно, что так нервничал, так что преодолеть такие мелочь, но так было, и она требует длительного применения уединения и размышлений восстановить ее. > Глава 10 Другие возможности проведения своих наблюдениях не мог не произойти. Энн вскоре был в компании с все вчетвером достаточно часто, чтобы иметь мнение, хотя и слишком умен, чтобы признать, как дома, где она знала, она бы удовлетворены ни муж, ни жена, ибо в то время как она считала Луиза довольно любимой, она не могла не думать, как Насколько она могла бы смели судить по памяти и опыта, что капитан был Wentworth не люблю тоже. Они были более влюблена в него, однако там это было не любить. Это была маленькая лихорадка восхищения, но он мог бы, вероятно, должны, на конец влюблен в некоторые из них. Чарльз Хейтер казалось, сознавая себя ущемленным, и все же Генриетта была иногда воздух делится между ними. Энн жаждал власти представлять для них все, что они собирались, и указывая на некоторые из зол они подвергая себя. Она не атрибут любого лукавства. Это была самая высокая удовлетворенность ей верить Капитан Wentworth не в последнюю очередь осведомлены о боли, которую он был с причинением. Существовал не триумф, не жалкий триумф в его манера. Он, наверное, никогда не слышал, и никогда не думал о какой-либо претензий Карла Хейтер. Он был только неправильно, принимая знаки внимания (для приема должны быть слова) двух молодых женщин сразу. После недолгой борьбы, тем не менее, Чарльз Хейтер, казалось, бросить поле. Три дня прошло без его ближайшие один раз, чтобы Uppercross; самым решительным изменениям. Он даже отказался одно регулярное приглашение на обед, и, были найдены на раз г-н Масгроув с некоторыми большие книги перед ним, мистер и миссис Масгроув были что все не могут быть правы, и говорили, с серьезными лицами, его изучение себя до смерти. Это была надежда Марии и веру, что он получил положительную увольнения с Генриетта, и ее муж жили под постоянной зависимости увидев его к завтра. Энн могла только чувствовать, что Чарльз Хейтер был мудр. Однажды утром, примерно в это время Чарльз Масгроув и капитан Вентворт время прошло стрельба вместе, как сестры в коттедж сидели спокойно на работу, они посетили в окно, сестры из Mansion дом. Это была очень тонкая ноября день, и мисс Musgroves пришли через маленькие основания и остановился для каких иных целей, чем сказать, что они собираются предпринять длительную прогулку, и, следовательно, вывод Марии не могли бы пойти с ними, и, когда Мария сразу же ответил, с некоторыми ревности, что его не предполагается хорошее ходунки, "О, да, я хотел бы присоединиться к вам Очень много, я очень люблю долго ходить; " Энн чувствовала убедили,, судя по две девушки, что это было именно то, что они не хотел, и восхищался снова рода необходимость, которая семьи привычки, казалось, продукции, всего в том, чтобы быть общались, и все в том, чтобы сделать вместе, однако нежелательные и неудобно. Она пыталась отговорить Мэри от поездки, но тщетно, и что не так, мысли , что лучше принять Мисс Musgroves 'гораздо более сердечное приглашение к себе пойти точно так же, как она может быть полезна в превращении назад с ее сестрой, и уменьшение вмешательства в какой-либо план своих собственных. "Я не могу представить, почему они должны предположим, что я не хотел бы долго ходить," сказала Мэри, как она пошла вверх по лестнице. "Все всегда предполагая, что я не хороший ходок, и все же они не будут Были рады, если бы мы отказались присоединиться к ним. Когда люди приходят таким образом нарочно, спрашивайте нас, как можно сказать нет? " Подобно тому, как они были отправиться, господа вернулись. Они взяли из молодого пса, который испортил свой вид спорта, и послал их обратно рано. Их время и силы, и духов, были, следовательно, именно к этому готовы идти, и они вошли в него с удовольствием. Может Энн предвидеть такой переход, она бы простояли у себя дома, но, с какие-то чувства интереса и любопытства, ей казалось теперь, когда это было уже слишком поздно втягивать, и целых шесть набор вперед вместе в направлении выбранной Musgroves мисс, который, очевидно, считать поступайте, как под их руководством. Объект Анны было, чтобы не быть на пути кто-нибудь, а где узким тропинкам между Поля сделал много разделений необходимости, держать с братом и сестрой. Ее удовольствие прогулка должна возникать из осуществления и день, с точки зрения последние улыбки год на темно-желтый листья и сухую живые изгороди, и от повторяя про себя несколько из тысяч поэтических описаний существующих осени, что сезон особенный и неисчерпаемый влияние на ум вкус и нежность, что сезон, который был извлечь из каждого поэта, достоин быть читать, некоторые попытки описания или несколько строк чувство. Она заняла свое мнение как можно больше в таких как размышления и цитаты, но это не удалось, что, когда в пределах досягаемости разговора капитан Вентворт с любой из Musgroves мисс, она должна Не пытайтесь услышать его, и все же она поймала мало очень замечательно. Это было просто оживленный чат, такие, как любой молодой человек, на интимную основу, может упасть в. Он был больше занимаются Луиза, чем с Генриеттой. Луиза, конечно положить больше вперед для его внимания, чем ее сестра. Это различие появилось увеличиваться, и было одно выступление которой Луизы ударил ее. После одного из многих хвалу дня, которые были постоянно разрыва вперед, Капитана Вентворт добавил: - "Что славной погоды для адмирала и моя сестра! Они имели в виду предпринять долгое путешествие сегодня утром, может быть, мы можем приветствовать их от некоторых из этих холмов. Они говорили о вступлении в эту сторону стране. Интересно, где они будут расстроены сегодня. О! это случается очень часто, уверяю вас, но моя сестра делает ничего об этом, она как бы верим быть выброшены, как нет ". "Ах! Вы делаете это надо, я знаю, "плакал Луиза ", но если бы это было действительно так, я должен сделать так же на ее месте. Если бы я любила человека, как она любит адмирал, я бы всегда быть с ним, ничего не должно когда-либо отделяют нас, и я бы, скорее, отменил его, чем приводом безопасно кто-нибудь еще ". Это было сказано с энтузиазмом. "Если бы вы?" Воскликнул он, ловя же тон, "Я почитаю тебя" И не было тишины между ними для некоторое время. Анна не могла сразу же попадают в цитате еще раз. Сладкий сцены осенью были на некоторое время поставленные, если некоторые тендер сонет, чреватый с подходящая аналогия, на снижение году, с падением счастье, и образы молодежи и надежды, и весной, все ушли вместе, благословил ее памяти. Она приподнялась, чтобы сказать, как они ударили по заказу на другой путь, "Не является ли это одним из способов Уинтроп? " Но никто не слышал, или, по крайней мере, никто не ответил ей. Уинтроп, однако, или его окрестностях - для молодых мужчин, иногда можно встретить, прогуливались рядом с домом - было их назначения; а еще через полмили от постепенное восхождение через большие вольеры, где плуги на работе, и свежую путь говорил фермер противодействия конфеты поэтического уныния, и смысл иметь весной снова, они получили Саммит из самых значительных холма, которые расстались Uppercross и Уинтроп, и вскоре повелел виду последнего, у подножия холма, на другой стороне. Уинтроп, без красоты и без достоинства, раскинулся перед ними безразличный дом, стоящий низко, и зажатый в по амбарам и здания фермы двор. Мария воскликнула: "Благослови меня! Здесь Уинтроп. Я заявляю, я понятия не имел! Ну, я думаю, нам лучше повернуть назад; Я чрезмерно устал. " Генриетта, сознательное и стыдно, и не видя двоюродный брат Чарльза шел по какой-либо путь, или опираясь на какие ворота, был готов делать то, что Мария хотела, но "Нет!", сказал Чарльз Масгроув, и "Нет, нет!" Воскликнула Луиза охотнее, и с ее сестрой в сторону, как бы споря вопрос тепло. Чарльз, между тем, был очень решительно объявляя его разрешения призывающие его тетя, теперь, когда он был так близко, и очень по-видимому, хотя и более со страхом, пытаясь заставить жену ходить тоже. Но это было одним из пунктов, по которым дамы показал свою силу, а когда он Рекомендуется преимуществом отдыха себя четверть часа на Уинтроп, как она чувствовала себя такой усталой, она решительно ответил: "О! Нет, в самом деле! ходьбы до этого холма снова сделает ей больше вреда, чем любой садясь могли бы сделать ее хорошо, "и, короче говоря, ее внешний вид и манера заявил, что она идти не будет. После небольшого последовательность этих рода дискуссиях и консультациях, это было улажено между Карлом и две его сестры, что он и Генриетта надо просто бежать вниз по несколько минут, чтобы увидеть их тетя и двоюродные братья, в то время как остальные партии ждали их на вершине холма. Луиза, казалось основным организатором план, и, как она пошла немного с пути их вниз по склону, до сих пор разговаривает с Генриетта Мария воспользовался случаем презрительно глядя вокруг себя, и говорят капитану Wentworth - "Это очень неприятно, имея такие связей! Но, уверяю вас, я никогда не был в доме, выше в два раза в моей жизни. " Она получила никакого другого ответа, чем искусственных, одобряют улыбкой, а затем презрительным взглядом, а он отвернулся, которые Анна прекрасно знала смысл. Вершину горы, где они находились, был весел месте: Луиза вернулась, и Мария, найти удобное место для себя на шаг стиле, был очень хорошо выполняются до тех пор, как другие все стояли около нее, но, когда Луиза обратила Капитан Вентворт далеко, чтобы попробовать за недобранных орехов в соседней хедж-ряд, и они исчезли постепенно совсем из Изображение и звук, Мария была счастлива не дольше; она поссорилась со своим сиденьем, был уверен, что Луиза получил намного лучше где-нибудь, и ничто не могло помешать ей будет искать лучше тоже. Она повернулась, через те же ворота, но не мог их видеть. Анна нашла хорошее место для нее, на сухой солнечный берег, под хедж-строку, в которой у нее не было сомнений в их еще, в каком-то месте или других. Мария села на мгновение, но оно не будет делать, она была уверена, что Луиза нашла лучшее место где-то еще, и она будет продолжаться, пока она не догнал ее. Анна, действительно устал себя, был рад, чтобы сесть, и она очень скоро слышали капитана Вентворт и Луиза в хедж-ряду, позади нее, как будто делая их пути назад по грубой, дикой рода канал, по центру. Они говорили, как они приближались. Голос Луизы была первая отличается. Она как бы в середине некоторые стремятся речи. Что Энн впервые услышал было - "Так вот, я сделал ее. Я терпеть не мог, что она должна быть испуганным от визита такой ерунды. Что! бы я вернулся от него то, что я решил сделать, и что Я знал, быть правым, от кондиционирования и вмешательство такого лица или любого человек я могу сказать? Нет, я не знаю, быть так легко убедить. Когда я решился, я сделал его, и Генриетта казалась совершенно иметь составил ей заходить в Уинтроп в день, и все же, она была как можно ближе давая его, из бессмысленных покладистость! " "Она бы повернули назад тогда, но для вас?" "Она действительно. Я почти стыдно говорить об этом ". "С днем ​​для нее, чтобы иметь такой ум, как ваша под рукой! После подсказки вы дали только сейчас, что сделал, но подтвердить мои собственные наблюдения, Последний раз я был в компании с ним, я не должен повлиять на нет понимания что происходит. Я вижу, что больше, чем просто послушной посетить утром ваша тетя была под вопросом, и горе постигнет его, и ее тоже, когда речь заходит о вещах следствия, когда они находятся в обстоятельствах, требующих стойкости и силы духа, если она еще не разрешение достаточно, чтобы противостоять простоя вмешательство в такие мелочи, как этот. Твоя сестра любезный существо, но у вас характер принятия решений и твердость, я вижу. Если вы цените ее поведение или счастье, влить столько вашего собственного духа в ее как вы можете. Но это, без сомнения, вы всегда были делают. Это худшее зло тоже приносит и нерешительный характер, что не влияет над ним может быть зависит от. Вы никогда не уверены в хорошее впечатление быть прочным; каждый может колебаться его. Пусть те, кто был бы счастлив быть твердым. Вот гайки ", сказал он, ловя один вниз от верхней сук," служить примером: красивый глянцевый орех, который, благословил с первоначальной прочности, изжил все бури осени. Не прокалывать, не слабое место в любом месте. Этот орех ", продолжил он, шутя и торжественности", в то время как многие его братья упали и были попираемы, до сих пор владеет всеми счастья что фундук можно предположить, способный ". Затем возвращаются к своему прежнему серьезным тоном - "Мои первые желания всех, кого мне интересно в том, что они должны быть устойчивыми. Если Луиза Масгроув бы быть прекрасны и счастливы в своем ноябрьском жизни, она будет беречь все свои полномочия настоящее ума. "Он сделал, и был без ответа. Было бы удивлен, если Анна Луиза могла бы легко ответить такую ​​речь: Слова такие проценты, говорил с таким серьезным тепла! Она могла себе представить, что Луиза чувствует. Для себя, она боялась пошевелиться, чтобы она не должно быть видно. Пока она осталась, куст низкий бессвязных падуба защищал ее, и они двигались о. Прежде, чем они были за пределами ее слуха, однако, Луиза снова заговорил. "Мария добродушный достаточно во многих отношениях", сказала она, "но она Иногда спровоцировать меня чрезмерно, по ее глупости и гордости - гордость Эллиот. У нее есть много слишком много гордости Эллиот. Мы делаем это пожелание, чтобы Чарльз женился на Энн вместо этого. Я полагаю, вы знаете, что он хотел жениться на Энн? " После минутного молчания, капитан Вентворт сказал - "Вы имеете в виду, что она отказала ему?" "О! да;. безусловно, "" Когда это случилось " "Я точно не знаю, ибо Генриетта и я были в школе в то время, но я верю, около года, прежде чем он женился на Марии. Лучше бы она приняла его. Мы все должны иметь любил ее много лучше, и папа и мама всегда думаю, что это был ее большой друг леди Рассел делает, что она не сделала. Они думают, что Чарльз не может быть изучено и книжное достаточно, чтобы угодить леди Рассел, и что, следовательно, она уговорила Энн отказать ему. " Звуки отступали, и Энн отличается не более того. Ее собственные эмоции по-прежнему держал ее фиксированной. У нее было много, чтобы оправиться от, прежде чем она мог двигаться. Пресловутая судьба слушателя был не совсем ее, она слышала, не зло себя, но она слышала много очень болезненно импорта. Она увидела, как ее собственный характер был рассмотрен Капитан Вентворт, и там был только что степень чувства и интерес к ней в его таким образом, чтобы должны дать ей крайне агитации. Как только она могла, она пошла после Марии, и, найдя, и вернулся с ней к их бывшей станции, по стилю, почувствовал некоторое утешение во всем их сторона, сразу же после этого собраны, и еще раз в движении вместе. Ее духи хотели уединения и тишины которых только цифры могут дать. Чарльз и Генриетта вернулась, в результате чего, как можно предположить, Чарльз Хейтер с них. Мелочи бизнеса Анна не могла попытаться понять, и даже капитан Вентворт, казалось, не допущенных к полной уверенностью здесь, но что не было снятие со стороны джентльмена и мягкие позиции в отношении дамы, и что они теперь очень рад, что снова вместе, не признаться, сомнения. Генриетта выглядел немного стыдно, но очень доволен, - Чарльз Хейтер чрезвычайно счастливы: и они были посвящены друг друга чуть ли не с первого момента их всех установка вперед для Uppercross. Все, теперь выделена Луиза капитана Вентворт, ничто не может быть яснее, и где многие подразделения были необходимы, и даже там, где их не было, они шли бок о бок почти столько, сколько два других. В длинной полосе земли луг, где было достаточно места для всех, они были, таким образом разделена, образуя три различных сторон и по ту сторону три, которые хвастался, как минимум анимации, и наименее покладистость, Энн обязательно принадлежал. Она присоединилась Чарльз и Мэри, и устала, чтобы он был очень рад других Чарльза руку, но Карл, хотя и в очень хорошем настроении вместе с ней, был не в духе с его жена. Мария shewn себя нелюбезный к нему, и теперь, чтобы пожинать следствие, которое Следствием этого стало его опустив руки почти каждый момент, чтобы отрезать руководители ряда крапиву в хедж со своим выключателем; и когда Мария стала жаловаться на это, и сокрушаются, что она была плохо используемых, в соответствии с обычай, в том, на хедж-стороне, в то время как Энн никогда не был incommoded с другой стороны, он снизилась оружия как на охоту после ласка, которую он мгновенный взгляд, и они вряд ли получить его с собой на всех. Этот длинный луг граничит переулок, где их тропинке, в конце она должна была крест, и когда партия все достигли ворот выхода, перевозки продвижения в же направлении, которое было несколько раз слышал, как раз идет вверх, и, оказалось, концерт адмирал Крофт в. Он и его жена приняли их предполагаемого диска, и возвращались домой. Услышав, как долго ходить молодые люди занимаются, они любезно предложили место на любой женщине, которая может быть особенно устал, это было бы спасти ее полный милю, и они шли через Uppercross. Приглашение было вообще, и в целом сократилось. Мисс Musgroves были совсем не устал, и Марии был либо обидели, что им не спросил, прежде чем любой из других, или то, что Луиза называют гордостью Эллиот не мог терпеть, чтобы сделать третий в одну лошадь перекладных. Ходьбе партия пересекла полосу, и было преодоление противоположных стиль, и Адмирал был положить коня в движение, когда капитан Вентворт очищается хеджирования в момент, чтобы сказать что-то к сестре. Что-то может быть, догадались его последствий. "Мисс Эллиот, я уверен, что вы устали", вскричала миссис Крофт. "Дайте нам иметь удовольствие принимать вас домой. Здесь отличные места для троих, уверяю вас. Если мы все были, как вы, я полагаю, мы могли бы сидеть четыре. Вы должны, действительно, вы должны ". Анна была еще в переулке, и, хотя инстинктивно начала приходить в упадок, она была Не допускается, чтобы продолжить. Рода актуальность адмирал пришел в поддержку своей жены, они бы не отказались; они сжаты себя в минимально возможное пространство оставить ее угол, и капитан Вентворт, без говоря ни слова, повернулся к ней и тихо обязан ей на помощь в перевозки. Да, он это сделал. Она была в коляске, и чувствовал, что он поместил ее там, что его воля и его руками сделал это, что она в долгу перед его восприятие ее усталость, и его разрешение, чтобы дать ей отдохнуть. Она была очень сильно влияет на мнение своего расположения к ней, которые все эти вещи стали очевидны. Это маленькое обстоятельство, казалось завершение всего, что было раньше. Она понимала его. Он не мог простить ее, но он не мог быть бесчувственным. Хотя осуждать ее за прошлое, и рассматривая его с высокой и несправедливой обиды, хотя и совершенно небрежно ее, и хотя привязанности к другой, до сих пор он не мог видеть ее страдания, без желания дать ей облегчение. Это был остаток бывшего настроения, он был порыв чистого, хотя и непризнанным дружба, она была доказательством его собственной теплый и любезный сердцу, которое она не могла думать без эмоций так складывается из удовольствия и боли, что она не знала, которая преобладала. Ее ответы на доброту и замечания ее спутники были сначала бессознательно дано. Они путешествовали на полпути их по грубой переулок, прежде чем она была вполне проснулся, чтобы что они сказали. Затем она нашла их говорить о "Фредерик". "Он, конечно, означает иметь одного или другого из этих двух девочек, Софи," сказал адмирал; "Но нет пословица, которая. Он работает уже после них, тоже достаточно долго, то можно было бы подумать, чтобы сделать свою ум. Да, это происходит в мире. Если бы война теперь, он бы поселился он давным-давно. Мы моряки, мисс Эллиот, не могут позволить себе совершать длительные ухаживания во время войны. Сколько дней он был, мой милый, между первым время моей встречи с Вами и наши сидят вниз вместе в нашей квартире на северо Ярмут? " "У нас было лучше не говорить об этом, моя дорогая", ответила миссис Крофт, приятно, "потому что если мисс Эллиот было услышать, как скоро мы пришли к пониманию, она никогда не могли уговорить его что мы могли бы быть счастливы вместе. Я знал тебя характер, тем не менее, задолго до этого. " "Ну, и я слышал о тебе, как очень красивая девушка, и то, что мы были ждать кроме того? Я не люблю такие вещи, так долго в руке. Желаю Фредерик будет распространяться немного больше полотно, и привести нас домой одну из этих барышни Kellynch. Тогда всегда будет компанией для них. И очень симпатичный молодой дамы оба они, и я не знаю одно от другого ". "Очень хороший веселый, не подвержен девушки, действительно," сказала миссис Крофт, в тон спокойнее хвалить, например, сделал Анна подозревает, что ее острее силы не могли бы рассмотреть либо из них, как вполне достойное ее брата, "и очень респектабельной семье. Человек не может быть связано с лучшими людьми. Мой дорогой адмирал, этот пост! мы, конечно, принять этот пост ". Но, хладнокровно давая повод лучше себя направлении они счастливо прошло опасности, и когда-то потом разумно положить руку они не попали в колее, и не побежал в немилость навозных колесницу, а Энн, с некоторыми развлечений на их стиль вождения, который она себе не плохо представление общее руководство их дела, оказалась безопасной сданный на хранение их в коттедж. >

Примечания

  1. Также известный как Johannes I и Joannes V
  2. Salvador Miranda. GIOVANNI (англ.). The Cardinals of the Holy Roman Church. Florida International University Libraries. Дата обращения: 11 июля 2011. Архивировано 14 августа 2012 года.
  3. Lorenzo Cardella. Memorie storiche de' cardinali della Santa Romana Chiesa. — Rome: Stamperia Pagliarini, 1792. — Vol. I. — P. 104.
Эта страница в последний раз была отредактирована 11 декабря 2023 в 19:35.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).