Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Зенкин, Сергей Николаевич

Из Википедии — свободной энциклопедии

Сергей Николаевич Зенкин
Дата рождения 17 ноября 1954(1954-11-17)[1] (69 лет)
Место рождения
Страна
Род деятельности переводчик, литературовед, филолог, литературовед
Научная сфера литературоведение, филология, перевод
Место работы
Альма-матер МГУ (1978)
Учёная степень доктор филологических наук (апрель 2001)
Известен как выдающийся русский культуролог (по Дм. Кузьмину[2])
Награды и премии Кавалер ордена Академических пальм
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Серге́й Никола́евич Зе́нкин (род. 17 ноября 1954[1], Москва) — советский и российский литературовед, переводчик с французского языка. Доктор филологических наук. Член Европейской академии (2019)[3].

Биография

Родился в Москве в семье инженеров[4], начиная с 7-го класса учился во второй физико-математической школе, окончил филологический факультет МГУ (1978) с квалификацией «Филолог. Учитель французского языка средней школы»[5]. Первоначально поступил на отделение структурной лингвистики, на втором курсе перешёл на отделение романо-германской филологии[4]. Кандидатскую диссертацию «Творчество Теофиля Готье: к проблеме позднего романтизма во Франции, 1830-е-1860-е гг.» защитил там же в 1986, докторскую («Французский романтизм и идея культуры») — в РГГУ в 2001 году. Ученик Г. К. Косикова.

Редактор издательств «Художественная литература» и «Советский писатель» (1978—1991), научный сотрудник ИМЛИ (1990—1993), редактор отдела теории журнала «Новое литературное обозрение» (1993—1996). В 1997—2000 годах — докторант ИВГИ, а с 2000 года — его сотрудник. Читает курсы теории литературы и семиотики в РГГУ, МГУ и НИУ ВШЭ.

С 2004 года — председатель Комиссии по литературе и интеллектуальной культуре Франции при РАН. Член редакционного совета журнала «Иностранная литература» и гильдии «Мастера литературного перевода».

Общественная позиция

В феврале 2022 года подписал открытое письмо российских учёных и научных журналистов с осуждением вторжения России на Украину и призывом вывести российские войска с украинской территории[6].

Награды и премии

Трижды лауреат премии Леруа-Болье (1996, 1997, 2000; премия присуждается посольством Франции в Москве и журналом «Иностранная литература» за лучшее произведение, посвящённое Франции).

Кавалер французского ордена Академической пальмовой ветви (2002)[7].

Переводы

Александр Осповат, Сергей Зенкин и Татьяна Венедиктова на встрече с читателями в Библиотеке им. Н. А. Некрасова

Перевёл на русский язык книги Жана Бодрийяра «Система вещей» (М.: Рудомино, 1995) и «Символический обмен и смерть» (М.: Добросвет, 2000), обе с рядом переизданий, Антуана Компаньона «Демон теории» (М.: изд-во им. Сабашниковых, 2001), Ролана Барта «Ролан Барт о Ролане Барте» (М.: Ad marginem, 2002) и «Система Моды. Статьи по семиотике культуры» (М.: изд-во им. Сабашниковых, 2003), Роже Кайюа «Миф и человек. Человек и сакральное» (М.: ОГИ, 2003), Жиля Делёза и Феликса Гваттари «Что такое философия?» (М.: Институт экспериментальной социологии; СПб., Алетейя, 1998), Ханса Ульриха Гумбрехта «Производство присутствия: Чего не может передать значение» (М.: Новое литературное обозрение, 2006), второго тома книги Астольфа де Кюстина «Россия в 1839 году», а также отдельных произведений Жан-Поля Сартра, Фернана Броделя, Жерара Женетта, Пьера Бурдье, Жана Старобинского, Мориса Бланшо и др.

Труды

  • «Madame Bovary» et l’oppression réaliste. — Clermond-Ferrand: Association des publications de la Faculté des Lettres et Sciences humaines, 1996.
  • Работы по французской литературе. — Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 1999.
  • Введение в литературоведение: Теория литературы: Учебное пособие. — М.: Российский государственный гуманитарный университет, 2000.
  • Французский романтизм и идея культуры (Аспекты проблемы). — М.: РГГУ, 2001.
  • Французский романтизм и идея культуры. — М.: РГГУ, 2002.
  • Небожественное сакральное: Теория и художественная практика. — М.: РГГУ, 2012.
  • Работы о теории. М.: Новое литературное обозрение, 2012
  • Cемиотика культуры. М.: Издательский дом НИУ ВШЭ, 2023

Примечания

  1. 1 2 Bibliothèque nationale de France Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
  2. Остаться самим собой. Дмитрий Кузьмин – о ловушках идентичности
  3. Sergey Zenkin (англ.). Academia Europaea. Дата обращения: 30 июля 2023. Архивировано 30 июля 2023 года.
  4. 1 2 «В девяностые я обычно переводил „дискурс“ как „тип речи“». gorky.media (3 апреля 2019). Дата обращения: 30 июля 2023. Архивировано 12 мая 2022 года.
  5. Зенкин Сергей Николаевич. www.hse.ru. Дата обращения: 17 декабря 2023. Архивировано 17 декабря 2023 года.
  6. Открытое письмо российских ученых и научных журналистов против войны с Украиной. Архивировано 25 апреля 2022 года.
  7. Русских наградили за французов. Коммерсантъ (2 декабря 2002).

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 19 мая 2024 в 13:36.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).