Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Шраер-Петров, Давид Петрович

Из Википедии — свободной энциклопедии

Давид Шраер-Петров
Давид Шраер
Имя при рождении Давид Пейсахович Шраер
Дата рождения 28 января 1936(1936-01-28) (88 лет)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Род деятельности
писатель, врач, учёный-медик
Язык произведений русский
fmwww.bc.edu/SL-V/Dsp.ht…
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Давид Петрович Шраер-Петров (настоящее имя — Давид Пейсахович Шраер; англ. David Shrayer-Petrov; род. 28 января 1936, Ленинград) — российский поэт, прозаик, мемуарист, эссеист, переводчик; врач и учёный-медик; автор более двадцати пяти книг, среди которых широко известен роман-трилогия об отказниках.[источник не указан 319 дней]

Биография

Родился в Ленинграде (Санкт-Петербурге) 28 января 1936. Происхождение ведёт из династии литовских раввинов и подольских мельников[1] Со стороны отца, Пейсаха (Петра) Шраера, приходится троюродным братом литературоведу Омри Ронену и хирургу Теодору Шраеру[2].

Поступил в медицинский институт в 1953 году, после окончания служил армейским врачом в Белоруссии.

Окончил аспирантуру по микробиологии Ленинградского Института Туберкулеза; доктор медицинских наук. Осенью 1970 года работал на эпидемии холеры в Ялте. В 1978 году был уволен из Института микробиологии им. Гамалея за подачу документов на выезд и «в отказе» работал врачом в районной поликлинике. Как учёный-медик, Д. П. Шраер (D. P. Shrayer) опубликовал почти сто статей по микробиологии, бактериофагам и онкологической иммунологии, а также монографию «Стафилококковые инфекции в СССР» (по-английски).

С наступлением хрущевской оттепели имя Давида Шраера-Петрова появляется в литературе. В конце 50-х Шраер-Петров был одним из лидеров литературного объединения (лито) при Дворце Культуры Промкооперации (позднее Ленсовета), в которое входили молодые Илья Авербах, Дмитрий Бобышев, Сергей Вольф, Анатолий Найман, Евгений Рейн и другие писатели. В Ленинграде конца 50-х и начала 60-х Шраер-Петров был известен как один из самых одарённых поэтов своего поколения. Стихи и переводы впервые опубликовал в конце 50-х. Взял литературный псевдоним «Давид Петров» — из русификации имени его отца (Пейсах-Петр). Первый поэтический сборник был рассыпан после процесса над Иосифом Бродским, с которым Шраер-Петров был дружен в Ленинграде[источник не указан 319 дней]. Однако в литературе 60-70-x он был известен больше всего как переводчик поэзии, его собственные стихи долгое время ходили лишь в самиздате и печатались мало. В 1962 году женился на филологе и переводчице Эмилии Поляк (Шраер)[3]. В 1964 году он переехал из Ленинграда в Москву, где в 1967 году вышла его первая книга стихов «Холсты» с предисловием Льва Озерова. Кроме того, у Шраера-Петрова в 70-е годы в СССР вышло две книги эссе. Только в 1976 года Шраер-Петров был принят в Союз писателей по рекомендациям Виктора Шкловского, Льва Озерова и Андрея Вознесенского.

Генрих Сапгир о Давиде Шраере-Петрове:

Зрелый поэт, который успел побывать в советских поэтах и переводчиках и нашел в себе силы выбраться из этого болота. Ну, конечно, и судьба так сложилась. Давид решил эмигрировать, стал отказником. Но это, как я понимаю, внешние события. Он уже давно думал и писал иначе, чем вся эта кодла («Народ — победитель! народ — строитель! Бам! Бам! БАМ!»)…[4].

В январе 1978 г. Шраер-Петров вместе с семьей подаёт заявление на выезд из СССР. Однако власти поначалу отказывают в выездной визе. Зато лишают членства в Союзе писателей и возможности работы по специальности, он становится «отказником». Он всецело отдаётся литературе, писатель садится за письменный стол и пишет первый две части будущей трилогии об отказниках. В первых двух частях романа-трилогии, «Доктор Левитин» и «Будь ты проклят, не умирай», изданных целиком в 1992 в Москва под названием «Герберт и Нэлли», анализируется с разоблачительной достоверностью жизнь обычной советской семьи — семьи, как очень часто встречается, двунациональной, еврейско-русской. Автор даёт единственный возможный путь её — смерть. Или — исход. «Герберт и Нэлли» — значительное художественное произведение о массовом исходе евреев из России и об отказниках. Роман «Герберт и Нэлли» был опубликован сначала в Израиле, а потом в Москве ещё через несколько лет — в 1992 г. (до того ходил по Москве в самиздате) и номинирован в 1993 г. на Русского Букера (2-е изд. Санкт-Петербург, 2006; 3-е изд. М, 2014). Уже в США написана третья часть трилогии об отказниках — «Третья жизнь»[5]. В 2018 году в английском переводе издана первая часть — «Doctor Levitin». В годы «отказа», несмотря на преследования со стороны КГБ, несмотря на организованную травлю в советских СМИ, Шраер-Петров продолжает литературную деятельность, пишет стихи, включая книгу-цикл «Невские стихи», прозу, литературоведческие эссе, драматургию. В интервью 2019 года Шраер-Петров сказал об этом периоде своей жизни: «я ни на кого уже не оглядывался в отказе. Я писал только оглядываясь на себя.»[6] Оставаясь приверженцем формального поиска, ввёл в прозу жанр «фантеллы». Его эссе «Искусство как излом» развивает парадоксальность работы Виктора Шкловского «Искусство как прием»[7].

Провёл в отказе почти 9 лет. В годы отказа писатель с женой, филологом и переводчицей Эмилией Шраер (урожд. По́ляк) руководил семинаром-салоном отказников, в котором выступали литераторы, музыканты и другие деятели искусства. Шраер-Петров вместе с женой и сыном, литературоведом и писателем Максимом Д. Шраером, покинул Россию лишь с началом перестройки — 7 июня 1987 г. За годы эмиграции по обе стороны Атлантики вышло более двадцати книг Шраера-Петрова, к том числе четыре книги прозы по-английски (см. список ниже). Произведения писателя переводились на польский, болгарский, литовский, английский, французский, хорватский, японский, иврит и др. языки.

Сборник любовной лирики Давида Шраера-Петрова «Песня о голубом слоне» назван Энциклопедией Британника в числе лучших поэтических сборников русского зарубежья за 1990 год[4].

Другой роман «Савелий Ронкин» (2004) (Читать роман «Савелий Ронкин») — в числе претендентов на Русского Букера в 2004 г.[7]. Целый ряд книг писателя выдвигался на литературные премии и входил в списки претендентов.

В США в 2003 г. вышла книга рассказов «Иона и Сарра: еврейские рассказы о России и Америке» («Jonah and Sarah: Jewish Stories of Russia and America») в переводе на английский язык, в 2006 — книга «Осень в Ялте: роман и три рассказа» («Autumn in Yalta: A Novel and Three Stories»), а в 2013 — книга «Обед с вождем и другие рассказы» («Dinner with Stalin and Other Stories»). В 2018 году в США вышел перевод первого тома трилогии об отказниках — «Doctor Levitin». Переводы романов и рассказов Шраера-Петрова на английский язык изданы под редакцией и с комментарием его сына Максима Д. Шраера.

В 1987—2007 годах жил в Провиденсе, штат Род Айленд, работал научным сотрудником кафедры хирургии Брауновского университета (основные труды в области экспериментальной онкологии). С 2007 года живёт в Бостоне и полностью отдаёт себя литературной работе.

В мае 2017 года Давид Шраер-Петров принимал участие в программе нью-йоркских «Русских сезонов в музее Николая Рериха».

В 2021 году 85-летний юбилей писателя был отмечен выходом в свет сборника статей и материалов «Параллельные вселенные Давида Шраера-Петрова», одновременно изданного в Бостоне на английском языке и в Санкт-Петербурге на русском языке.

Книги

Стихи

  • Деревенский оркестр. Шесть поэм. Санкт-Петербург, 2016.
  • Невские стихи. Стихи. Санкт-Петербург, 2011.
  • Линии-фигуры-тела. Стихи. Санкт-Петербург, 2010.
  • Две книги. Стихи. Philadelphia, 2009.
  • Форма любви. Стихи. Москва, 2003.
  • Барабаны судьбы. Стихи. Москва, 2002.
  • Питерский дож. Стихи. Санкт-Петербург, 1999.
  • Пропащая душа. Стихи. Providence, RI, 1997.
  • Вилла Боргезе. Стихи. Holyoke, MA, 1992.
  • Песня о голубом слоне. Стихи. Holyoke, MA, 1990.
  • Холсты. Стихи. || В сб. «Перекличка». Предисловие Льва Озерова. Москва, 1967.

Романы и рассказы

  • Искупление Юдина. Роман. Москва, 2021.
  • Doctor Levitin: A Novel. Detroit, 2018.
  • Кругосветное счастье. Рассказы. Москва, 2017.
  • Dinner with Stalin and Other Stories. Syracuse, NY, 2014. Финалист Edward Lewis Wallant Award, 2014.
  • История моей возлюбленной, или Винтовая лестница. Роман. Москва, 2013.
  • Третья жизнь. Роман. Луганск, 2010.
  • Autumn in Yalta: A Novel and Three Stories. Syracuse, NY, 2006.
  • Карп для фаршированной рыбы. Рассказы. Москва, 2005.
  • Эти странные русские евреи. Романы <Савелий Ронкин. Странный Даня Раев>. Москва, 2004.
  • Jonah and Sarah: Jewish Stories of Russia and America. Syracuse, NY, 2003.
  • Замок в Тыстемаа. Роман. Tallinn, 2001.
  • Французский коттедж. Роман. Providence, RI, 1999.
  • Герберт и Нэлли. Роман. 1 изд. Москва, 1992; 2 изд. Санкт-Петербург, 2006; 3 изд. Москва, 2014 (сокр. вариант в сб. «В отказе». Иерусалим, 1986).

Драматургия

  • Вакцина, Эд Теннер. Трагикомедия в стихах. М., 2021.

Мемуары

  • Охота на рыжего дьявола: Роман с микробиологами. Москва, 2010.
  • Водка с пирожными: роман с писателями. Санкт-Петербург, 2007.
  • Москва златоглавая. Литературные воспоминания. Baltimore, MD, 1994.
  • Друзья и тени: роман с участием автора. New York, NY, 1989.

Эссе и литературоведение

  • Генрих Сапгир: Классик авангарда. (В соавторстве с М. Д. Шраером). Санкт-Петербург, 2004. 2-е изд., испр. Санкт-Петербург. 2016. 3-е изд., испр., Екатеринбург, 2017.
  • Поэзия о трудовом героизме. Москва, 1977.
  • Поэзия и наука. Москва, 1974.

Романы, опубликованные в периодике и не вошедшие в книги

  • Модель жизни. «Мосты» 23-25 (2009—2010).
  • Игра в бутылочку. «Слово/Word» 97 (2018); 107—108 (2020); 109 (2021); 110 (2021).

Избранные научные публикации на английском языке

  • Stefan O. P. Hofer; David Shrayer; Jonathan S. Reichner; Harald J. Hoekstra; Harold J. Wanebo. Wound-Induced Tumor Progression: A Probable Role in Recurrence After Tumor Resection. Archives of Surgery, 133:383—389, 1998.
  • David P. Shrayer, Bernard Cole, Vincent J. Hearing, Stanley F. Wolf, Harold J. Wanebo. Immunotherapy of mice with an irradiated melanoma vaccine coupled with interleukin-12. Clinical and Experimental Metastasis, 17:73—80, 1999.
  • David P. Shrayer, Hendrik Bogaars, Bernard Cole, Stanley F. Wolf, Harold J. Wanebo. Capacity of murine IL-12 to inhibit the development of primary melanoma tumors and to prevent lung metastases in the melanoma-challenged mice. Journal of Experimental and Therapeutic Oncology, 2:93—99, 2002.
  • Cheryl Lee D. Eberting, David P. Shrayer, Janet Butmarc, Vincent Falang. Histologic Progression of B16 F10 Metastatic Melanoma in C57BL/6 Mice Over a Six Week Time Period: Distant Metastases before Local Growth. The Journal of Dermatology, 31:299—304, 2004.
  • David Shrayer, Douglas M. Gersten, James Koness, Abby Maizel, Harold Wanebo, Vincent J. Hearing. B700 Antigen as a Component of an Antimelanoma Vaccine: Formalinized Extracellular Antigens. Pigment Cell Research, 5:107—112, 2006.
  • David Shrayer. Staphylococcal Disease in the Soviet Union. Epidemiology and Response to a National Epidemic. Bethesda, MD, 1989.

Примечания

  1. Давид Шраер-Петров. Дата обращения: 3 августа 2009. Архивировано 23 ноября 2008 года.
  2. Давид Шраер-Петров. Друзья и тени. — Нью-Йорк: Либерти, 1989. — С. 42—49.
  3. Светлана Малыхина. Интервью с Эмилией Шраер на сайте Бостонского университета. Дата обращения: 28 января 2020. Архивировано из оригинала 28 января 2020 года.
  4. 1 2 [[Генрих Сапгир|Сапгир]] об авторах и группах. Дата обращения: 3 августа 2009. Архивировано 10 марта 2009 года.
  5. David Shrayer-Petrov. Doctor Levitin: A Novel. / Ed. by Maxim D. Shrayer.. — Detroit: Wayne State University Press, 2018. — С. 277—279. — ISBN 978-0-8143-4573-3.
  6. Максим Д. Шраер. Я ни на кого уже не оглядывался… Давид Шраер-Петров о литературных соблазнах. Snob.ru (28 января 2021). Дата обращения: 9 февраля 2021. Архивировано 10 февраля 2021 года.
  7. 1 2 Давид Шраер-Петров: биографическая справка. Дата обращения: 3 августа 2009. Архивировано 18 ноября 2008 года.

Литература о Д. Шраере-Петрове

Книги:

  • Параллельные вселенные Давида Шраера-Петрова. Сборник статей и материалов к 85-летию писателя. Ред.-сост.: Клавдия Смола, Рома Кацман, Максим Д. Шраер. Спб.: Academic Studies Press, Библиороссика, 2021. 480 стр.

Эссе и статьи:

  • Дмитрий Бобышев. Шраер-Петров, Давид. В кн. Словарь поэтов русского зарубежья. Под ред. Вадима Крейда и др. Спб., 1999. 432-34.
  • Владимир Гандельсман. Роман с участием времени. Вестник 12 (1992): 32-33.
  • Евгений Ермолин. Костер в овраге. Новый мир 5 (2005).
  • Лев Кацин. Когда раздражает борода Цукермана и почему? Еврейский мир 31 января 1997.
  • Роман Кацман. Параллельные вселенные Давида Шраера-Петрова. Wiener Slawistischer Almanach 79 (2015): 255—279.
  • Наталия Лихтенфельд. Давид Шраер-Петров, «История моей возлюбленной, или Винтовая лестница». Дети Ра 12 (2013).
  • Ирина Машинская. Зимняя песня. Новый журнал 211 (1998).
  • Эдуард Михайлов. Судьба-синекдоха. К 75-летию Давида Шраера-Петрова. Лехаим Февраль 2011
  • Андрей Мирошкин. Спаянные одной надеждой. Лехаим Январь 2016.
  • Клавдия Смола/Klavdia Smola. О прозе русско-еврейского писателя Давида Шраера-Петрова. В кн.: Russian Jews in America/Русские евреи в Америке. Book 15/Книга 15. Редактор-составитель Эрнст Зальцберг/Compiled and edited by Ernst Zaltsberg. Toronto-St. Petersburg, 2017. 135-50.
  • Генрих Сапгир. Предисловие В кн.: Давид Шраер-Петров. Герберт и Нэлли. М.: ГМП Полиформ, 1992. 3-4.
  • Вячеслав Сподик. К 75-летию писателя Давида Шраера-Петрова. Побережье 20 (2013).
  • Виктор Террас. Роман об отказниках. Новое русское слово 28 декабря 1992.
  • Виктор Террас. Вилла Боргезе. Новое русское слово 3 июля 1992.
  • Борис Тух. Легко ли быть русским поэтом в Америке. Вести <Таллинн> 22 января 1999.
  • Ирина Чайковская. По направлению к женщине. О стихах Давида Шраера-Петрова. Кругозор Февраль 2010.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 7 февраля 2024 в 18:21.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).