Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Голубева, Елена Георгиевна

Из Википедии — свободной энциклопедии

Елена Георгиевна Голубева
Голубева Елена Георгиевна
Дата рождения 21 сентября 1930(1930-09-21)
Дата смерти 2011(2011)
Место смерти Санкт-Петербург
Страна  СССР  Россия
Научная сфера португалистика
Место работы Санкт-Петербургский государственный университет
Альма-матер СПбГУ, филологический факультет
Учёная степень кандидат филологических наук

Еле́на Гео́ргиевна Го́лубева (21 сентября 1930 — 2011, Санкт-Петербург) — кандидат филологических наук, доцент кафедры романской филологии СПбГУ, специалист по португалоязычной, галисийской и румынской литературе, теории и практике перевода, по теоретической грамматике и фонетике португальского языка, переводчик.

Биография

Дочь советской переводчицы В. С. Давиденковой (1900 — 1987). В 1948 — 1953 годах обучалась на испанском отделении филологического факультета Ленинградского университета[1], где в 1956 году начала преподавательскую деятельность[2].

С 1961 года на факультете существовало испано-португальское отделение, руководимое О. К. Васильевой-Шведе. Е. Г. Голубева овладела португальским языком на частных уроках с А. М. Гахом[1], и в 1962 году началось его преподавание в ЛГУ[3].

Позже португальское отделение было выделено в самостоятельное подразделение кафедры романской филологии, и Е. Г. Голубева возглавляла его с 1972 по 1995 год[2].

В 1972 году защитила диссертацию по теме «Будущее сослагательного наклонения в португальском языке»[4].

Состояла сотрудником Центра португальско-бразильских исследований и Центра галисийских исследований[5] СПбГУ, заместителем директора Центра португальского языка и культуры им. Камоэнса[6][7] в Герценовском университете.

Научная и переводческая деятельность

Первый сборник с переводами Е. Г. Голубевой некоторых рассказов португальских писателей вышел в 1962 году.

Переводила на русский язык поэзию и прозу с галисийско-португальского, португальского, галисийского и румынского языков.

Заведуя португальским отделением и в последующие годы Е. Г. Голубева вела курс лекций по истории португальского языка, специальные курсы по литературе португалоязычных стран Африки, по теории перевода, специальный курс по художественному переводу с галисийского языка[2]. В 1981 году была издана «Фонетика португальского языка».

В 1995 году была опубликована составленная Е. Г. Голубевой антология «Поэзия трубадуров», в которой наряду с переводами Евгения Витковского, Анатолия Гелескула, Андрея Родосского и других вышли переводы Елены Голубевой некоторых кантиг галисийских и португальских авторов с галисийско-португальского языка:

В 2002 году вышел перевод романа Жозе Сарамаго «Двойник».

Е. Г. Голубева составила антологии переводов поэзии и прозы португальских и бразильских авторов.

Признание

В 1995 — 1996 годах была избрана членом-корреспондентом Международной академии португальской культуры (порт. Academia Internacional da Cultura Portuguesa)[13]. Во время правительственного визита в Россию в октябре 2001 года президент Португалии Жорже Сампайю в своей речи в СПбГУ высказал дань уважения Е. Г. Голубевой, отметив ценный вклад португальского отделения в распространение португальского языка и культуры[13][7].

Библиография

Учебные пособия и статьи
  • Голубева Е. Г. Фонетика португальского языка. — М.: Высшая школа, 1981. — 118 с. — 7000 экз.
  • Голубева Е. Г. О. К. Васильева-Шведе и русская португалистика // Актуальные проблемы иберо-романистики : Межвузовский сборник, посвященный 100-летию со дня рождения профессора О. К. Васильевой-Шведе. — СПб.: Издательство СПбГУ, 1996. — Вып. 5. — ISBN 5-228-01437-X. — ISSN 0202-2502. Доклад 23 апреля 1976 года, посвященный 80-летию со дня рождения проф. О. К. Васильевой-Шведе
  • Голубева Е. Г. Профессор О. К. Васильева-Шведе и португало-бразильские исследования в России // Португалистика в Санкт-Петербурге : Материалы международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения профессора О. К. Васильевой-Шведе (13—15 сентября 1995 г.) / Отв. ред. проф. Б. Н. Комиссаров. — СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1998. — С. 9—16. — 176 с. — ISBN 5-288-01859-6.
Переводы и составление
  • Была темная ночь. Рассказы португальских писателей / Предисловие Е. А. Ряузовой. — Государственное издательство художественной литературы, 1962. — 319 с. — 50 000 экз.
  • Под небом южного креста: Бразильская новелла XIX—XX веков / Ред., сост. и справки об авторах А. Гаха, Е. Голубевой; предисловие И. Тертерян. — М.: Художественная литература, 1968. — 584 с. — 50 000 экз.
  • Амаду, Жоржи. Жубиаба // Жубиаба. Мертвое море / Пер. с порт. И. Чежегова, Е. Голубева. — М. : Художественная литература, 1973. — С. 21—298. — 544 с. — 75 000 экз.
  • Португальская поэзия XX века / Сост., предисловие и справки об авторах Е. Г. Голубевой. — М.: Художественная литература, 1974. — 256 с.
  • Камоэнс, Луис де. Сонеты. Лузиады / Пер. с португ. «Лузиады», вступ. статья и коммент. О. Овчаренко; сост. раздела «Сонеты» Е. Голубевой, И. Хохловой; пер. с порт. В. Резниченко, В. Левика и др. — М. : Художественная литература, 1988. — 504 с. — (Литература эпохи Возрождения). — 50 000 экз. — ISBN 5-280-00845-1.
    • Камоэнс, Луиш де. Сонеты. Лузиады / Пер. с португ. «Лузиады», вступ. статья и коммент. О. Овчаренко; сост. раздела «Сонеты» Е. Голубевой, И. Хохловой; пер. с порт. В. Резниченко, В. Левика и др. — Эксмо-Пресс, 1999. — 478 с. — (Домашняя Библиотека Поэзии). — 10 000 экз. — ISBN 5-04-002514-9.
  • Поэзия трубадуров: Антология галисийской литературы / Составители: Елена Голубева, Елена Зернова; предисл.: Шесус Алонсо Монтеро; подготовка текстов и послесловие: Елена Голубева. — СПб.: Центр галисийских исследований СПбГУ при содействии изд. "Алетейя", 1995. — 237 с. — 2000 экз. — ISBN 5-85233-003-14 (ошибоч.).
  • Сарамаго, Жозе. Двойник = O Homem Duplicado / Пер. с португальского Е. Г. Голубевой. — 1-е. — Editorial Caminho, 2002.
  • Современная португальская поэзия / Составители: Е. Г. Голубева, А. В. Родосский; предисл.: Фернанду Пинту ду Амарал; под ред. В. А. Копыла. — СПб.: Симпозиум, 2004. — 316 с.

См. также

Примечания

  1. 1 2 Румянцева, 2009.
  2. 1 2 3 Наши юбиляры, 2010.
  3. Токарев, 2014, с. 14.
  4. Токарев, 2014, с. 132.
  5. Центр галисийских исследований СПбГУ. Дата обращения: 21 декабря 2016. Архивировано 24 декабря 2016 года.
  6. [Mundo Lusíada. Falando português na Rússia: centro lusófono difunde o idioma em São Petersburgo (порт.). Дата обращения: 21 декабря 2016. Архивировано 24 декабря 2016 года. Mundo Lusíada. Falando português na Rússia: centro lusófono difunde o idioma em São Petersburgo (порт.)]
  7. 1 2 [Речь президента Португалии [[Сампайю, Жорже|Жорже Сампайю]], Санкт-Петербург, 29 октября 2001 (порт.). Дата обращения: 21 декабря 2016. Архивировано 7 декабря 2008 года. Речь президента Португалии Жорже Сампайю, Санкт-Петербург, 29 октября 2001 (порт.)]
  8. Поэзия трубадуров, 1995, с. 65.
  9. Поэзия трубадуров, 1995, с. 73.
  10. Поэзия трубадуров, 1995, с. 117.
  11. Поэзия трубадуров, 1995, с. 143.
  12. Поэзия трубадуров, 1995, с. 179.
  13. 1 2 Simões Gamboa.

Источники

Эта страница в последний раз была отредактирована 8 октября 2023 в 11:47.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).