Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Голоцван, Леонид Иванович

Из Википедии — свободной энциклопедии

Леонид Голоцван
укр. Голоцван Леонід Іванович
Дата рождения 20 апреля 1934(1934-04-20)
Место рождения Харьков, УССР, СССР
Дата смерти 24 апреля 2019(2019-04-24) (85 лет)
Место смерти Апостолес, Аргентина
Гражданство  Аргентина
Род деятельности поэт, переводчик
Годы творчества 1950-е — 2019
Язык произведений испанский, украинский

Леонид Иванович Голоцван (20 апреля 1934 — 24 апреля 2019) — украинский и аргентинский поэт, переводчик, активный популяризатор украинской культуры в Аргентине. Член Национального союза писателей Украины (1992), Ассоциации писателей Аргентины (1991), был членом «Просвиты» и Фонда имени Тараса Шевченко в Аргентине, а также председателем Общества высокошкольников Аргентины, деятель украинской диаспоры Аргентины.

Родился в Харькове. В Аргентину попал подростком после Второй мировой войны. В литературе с 1950-х годов. Большую часть жизни провёл в Аргентине. Печатался в журнале «Пороги» (Буэнос-Айрес), альманахе «Поэзия-89» (Киев), в аргентинской прессе.

Впервые на Украине издал на испанском языке сборник стихов Т. Шевченко «Кобзарь» («Всесвіт», 2003), автор «Антологии украинской поэзии», учебника по грамматике украинского языка, сборники «Украина — память тысячелетнего народа», переводов избранных произведений И. Франко, П. Тычины, В. Стуса и других[1].

Биография

Родился 20 апреля 1934 в Харькове в семье физика. В годы Второй мировой войны попал с семьей сначала в Геную, позже — в Аргентину. Семья Голоцван тогда состояла из отца, матери и бабушки, которая носила фамилию Рябокоровко. Окончил Национальный университет Кордовы, где получил специальность инженера гражданского строительства. Начал печататься с 20-х годов в эмигрантских изданиях, с 1989 года — на Украине (тогда УССР). Переводил произведения Тараса Шевченко, часто выступал с лекциями Кобзаря в университетах Аргентины. С 1965 года активно участвовал в украинском обществе «Сокол».

Всю свою жизнь Леонид Голоцван строил мосты. Четыре из них в Патагонии на Рио-Колорадо — одной из крупнейших рек Аргентины. Работал преподавателем Национального университета Комауэ. Член Союза украинских инженеров в Аргентине[2].

Переводил произведения Тараса Шевченко на испанский язык, в частности перевёл 30 поэм, среди которых «Кавказ», «И мёртвым, и живым», «Причинная», «Чигирин», «Перебендя», «К Основьяненко» и другие.

На украинском языке писал с 15 лет. Печатался в различных эмигрантских изданиях, в том числе в журнале «Пороги», в 20-летнем возрасте. Впоследствии начал писать на испанском.

На территории современной Украины его стихи впервые появились в альманахе «Поэзия» 1989 года.

Переводил произведения 54 украинских авторов. В антологию «Украина в поэзии» вошли произведения поэтов XI—XII веков, в частности «Хвалебная песня Борису и Глебу» неизвестного автора и «Хвалебная песня князю Владимиру Великому» Илариона (1054 год), «Плач Ярославны» из «Слова о полку Игореве», фрагменты из казацкой думы «Сокол и соколёнок» и «Роксолании» Себастьяна Клёновича, а также «Де либертате» Григория Сковороды.

Выступал с лекциями о Шевченко в местных университетах, в частности в Университете Буэнос-Айреса.

Библиография

  • «Ucrania en la Poesia» (1991) — антологии украинской поэзии.
  • Тарас Шевченко. Кобзар: Літературно-художнє видання / Вибрані поезії українською та іспанською мовами. Упорядкував та переклав іспанською Леонід Голоцван. Київ, Видавничий дім «Всесвіт». 2003. Наклад 2000. 238 сторінок. ISBN 996-95968-5-8
  • Голоцван Л. Вірші // Слово і час. — 1992. — Ч. 12. — С. 60-61.

Примечания

  1. Визначні представники української громади — Посольство України в Аргентинській Республіці
  2. Іваник Ю. Ґрех Ю. Історія українських інженерів в Арґентині // Інженери-українці в діяспорі. — Торонто, 1992. — С. 121.

Литература

  • Українська діаспора: літературні постаті, твори, біобібліографічні відомості / Упорядк. В. А. Просалової. — Донецьк: Східний видавничий дім, 2012. — 516 с.

Ссылки

Эта страница в последний раз была отредактирована 25 марта 2024 в 15:56.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).