Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Альтернативы
Недавние
Show all languages
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Ат-Тухфа аз-закия фи-л-лугат ат-туркия

Из Википедии — свободной энциклопедии

Ат-Тухфа аз-закия фи-л-лугат ат-туркия
араб. التحفة الزكية في اللغة التركية
Ат-Тухфа аз-закия фи-л-лугат ат-туркия
Авторы неизвестны
Дата написания XIV век
Язык оригинала арабский язык
Страна
Тема мамлюкско-кыпчакский язык
Хранение Библиотека Баязыт[tr], Стамбул

«Ат-Ту́хфа аз-заки́я фи-л-лу́гат ат-турки́я» (араб. التحفة الزكية في اللغة التركية‎ — «Особый дар, написанный о тюркском языке»[1] или «Изысканный дар тюркскому языку»[2]) — рукопись неизвестного автора, написанная на арабском языке в XIV веке[3]. Посвящена мамлюкско-кыпчакскому языку, содержит словарь и раздел грамматики.

Рукопись вероятно написана в Египте. Единственный сохранившийся экземпляр хранится в Стамбуле в Библиотеке Баязыт[tr] под № 3092. Объём: 91 листов (182 страницы). На каждой странице содержатся 13 строк с 7 словами в каждой из них. После краткого вступления следует раздел со словарём (3000 слов) и раздел грамматики. Кыпчакские слова записаны красными чернилами, арабские переводы — чёрными[4]. Имеются также сведения о языках туркмен, татаров, карлуков. Автор собрал большой фактический материал о тюркских языках. Им использовались некоторые письменные источники, в частности труды известного филолога XIV века Абу Хайяна[3].

В Западной Европе об «ат-Тухфа аз-закия» стало известно в 1922 году, в 1940 году Т. Х. Кун написал статью, посвящённую рукописи. Оригинал впервые был издан в 1942 году в Будапеште. В 1945 году Бесим Аталай перевёл её на турецкий и в 1948 году опубликовал большую статью о ней. В 1967 году польский учёный Александр Дубинский занялся исследованием «ат-Тухфа аз-закия». В 1968 году Салих Муталлибов перевёл и издал её на узбекском языке. Играет важную роль в исследовании истории кыпчакского и казахского языка[4].

Примечания

  1. А. Кузембайулы, Е. Абилев. История Казахстана: с древнейших времен до 20-х годов XX в. — 2-е изд. — Санат, 1996. — С. 133. — 350 с.
  2. Кононов, А. Н., 1978, с. 1.
  3. 1 2 КНЭ, том I, 2004, с. 289.
  4. 1 2 Казахский язык. Энциклопедия = Қазақ тілі. Энциклопедия. — Алматы: Министерство образования, культуры и здравоохранения РК, Институт развития Казахстана, 1998. — 509 с. — ISBN 5-7667-2616-3.

Литература

При написании этой статьи использовался материал из издания «Казахстан. Национальная энциклопедия» (1998—2007), предоставленного редакцией «Қазақ энциклопедиясы» по лицензии Creative Commons BY-SA 3.0 Unported.

Эта страница в последний раз была отредактирована 24 ноября 2020 в 21:49.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).