To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

From Wikipedia, the free encyclopedia

Nash papyrus

The Nash Papyrus is a collection of four papyrus fragments acquired in Egypt in 1902,[1] inscribed with a Hebrew text which mainly contains the Ten Commandments and the first part of the Shema Yisrael prayer,[2] in a form that differs substantially from the later, canonical Masoretic text and is in parts more similar to the chronologically closer Septuagint. It has been suggested that the text might have been the daily worship of a Jew living in Egypt at the time.[3] The fragments comprise a single sheet and are not part of a scroll. The papyrus is of unknown provenance, although it is allegedly from Fayyum.[4] The text was first described by Stanley A. Cook in 1903. Though dated by Cook to the 2nd century CE, subsequent reappraisals have pushed the date of the fragments back to about 150–100 BCE.[5] The papyrus was by far the oldest Hebrew manuscript fragment known at that time, before the discovery of the Dead Sea Scrolls in 1947.[6]

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    23 201
    5 107
    11 185
  • A History of Hebrew Part 18: The Original Manuscripts
  • What is the Masoretic text? | Biblical Hebrew Q&A with eTeacherBiblical.com
  • 空中聖經學院~創世記(31)-死海古卷(上)

Transcription

Discovery

The papyrus fragments were acquired by W. L. Nash, the secretary of the Society of Biblical Archaeology. He presented them to Cambridge University Library in 1903.[1]

Contents

Twenty-four lines long, with a few letters missing at each edge, the papyrus contains the Ten Commandments in Hebrew and a short middle text, followed by the start of the Shema Yisrael prayer.[2] The text of the Ten Commandments combines parts of the version from Exodus 20:2–17 with parts from Deuteronomy 5:6–21. A curiosity is its omission of the phrase "house of bondage", used in both versions, about Egypt – perhaps a reflection of where the papyrus was composed.

Textual basis

Some (but not all) of the papyrus' substitutions from Deuteronomy are also found in the version of Exodus in the Septuagint, a Greek translation of the Pentateuch from the 3rd–2nd centuries BCE, made in Alexandria. The Septuagint also interpolates before Deuteronomy 6:4 the preamble to the Shema found in the papyrus, and the Septuagint also agrees with a couple of the other variant readings where the papyrus departs from the standard Hebrew Masoretic text. The ordering of the later commandments in the papyrus (Adultery–Murder–Steal, rather than Murder–Adultery–Steal) is also that found in most texts of the Septuagint.[citation needed]

The papyrus preamble before Shema Yisrael, also found in the Septuagint, is taken from Deuteronomy 4:45, which is the only time the recurring formula "This is the commandment(s) and rules and teachings..." mentions the Exodus from Egypt. The Nash preamble correctly cites Moses as the speaker rather than God as in the Septuagint. The insertion of Deuteronomy 4:45 before Shema Yisrael in the papyrus and especially the Septuagint, which has two preambles in the same section: Deuteronomy 6:1 and the interpolation to Deuteronomy 6:3, was probably done to distance the central Shema Yisrael prayer from its context: sections dealing with the entry to the Promised Land of Canaan.[citation needed]

Likely use

According to the Talmud it was once customary to read the Ten Commandments before saying the Shema. As Burkitt put it, "it is therefore reasonable to conjecture that this Papyrus contains the daily worship of a pious Egyptian Jew, who lived before the custom came to an end".[3] It is thus believed that the papyrus probably consisted of a liturgical document, specifically the constituents of a Phylactery,[1] which may have purposely synthesised the two versions of the Commandments, rather than directly from Scripture. However, the papyrus' similarities with the Septuagint, support a possibility that a Hebrew text of the Pentateuch was in circulation in Egypt in the 2nd century BCE, and served both the Nash papyrus and the Septuagint translation as source, but which differs significantly from the modern Jewish Masoretic Text.

Actual location

Currently the manuscript is in the Cambridge University Library (MS Or.233).[1]

See also

References

  1. ^ a b c d "Nash Papyrus". Cambridge Digital Library. Retrieved 18 December 2012.
  2. ^ a b F. C. Burkitt (April 1904). "The Nash Papyrus. A New Photograph". The Jewish Quarterly Review. University of Pennsylvania Press. 16 (3): 559–561. doi:10.2307/1450510. JSTOR 1450510.
  3. ^ a b Burkitt, F.C., The Hebrew Papyrus of the Ten Commandments Archived 2011-07-17 at the Wayback Machine, The Jewish Quarterly Review, 15, 392–408 (1903)
  4. ^ "Encyclopedia Judaica: Nash Papyrus". Jewish Virtual Library. American-Israeli Cooperative Enterprise.
  5. ^ "The Nash Papyrus – An Ancient Witness". United Israel World Union. 20 February 2017.
  6. ^ "The Christian canon". Encyclopaedia Britannica. Encyclopædia Britannica, Inc.
Sources

External links

This page was last edited on 27 February 2024, at 20:15
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.