To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

From Wikipedia, the free encyclopedia

Kongesangen
English: King's Song

Royal anthem of Norway
LyricsN. Vogtmann and Gustav Jensen
MusicUnknown, based on "God Save the King"
Adopted1906
Audio sample
Vocal and instrumental version

"Kongesangen" ([ˈkɔ̂ŋːəˌsɑŋn̩]; "King's Song") is Norway's royal anthem.[1] The lyrics come in several versions. The first version ("Gud sign vår Konge god, gi ham i farer mod") was written by N. Vogtmann around 1800, but the version used today and quoted below was written by Gustav Jensen for the coronation of Haakon VII and Maud of Wales in 1906 and later used in his Landstads reviderte salmebok. It was inspired by the British royal and national anthem and set to the tune of "God Save the King"; Henrik Wergeland wrote a translation of "God Save the King" in 1841, dedicated to King Carl Johan of Norway and Sweden.[2]

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    8 083
    160 459
    51 646
  • Royal Anthem of Norway: Kongesangen
  • "Kongesangen" - Royal Anthem of Norway [FULL VERSION]
  • Norwegian Royal Anthem - Kongesangen

Transcription

Lyrics

Norwegian original[3][4] IPA transcription[a] English translation

I
Gud sign vår konge god!
Sign ham med kraft og mod
sign hjem og slott!
(𝄆) Lys for ham ved din Ånd,
knytt med din sterke hånd
hellige troskapsbånd
om folk og drott! (𝄇)

II
Høyt sverger Norges mann
hver i sitt kall, sin stand,
troskap sin drott.
(𝄆) Trofast i liv og død,
tapper i krig og nød,
alltid vårt Norge lød
Gud og sin drott. (𝄇)

1
[ɡʉːd sɪŋn ʋoːr ˈkɔ̂ŋ.ŋɛ̠ ɡuː]
[sɪŋn hɑm meː krɑft ɔ muːd]
[sɪŋn jɛm ɔ ʂlɔtː]
(𝄆) [lyːs fɔrː hɑm ʋeː dɪn ɔn]
[knytː meː dɪn ˈstær.kə hɔn]
[ˈhɛ.lɪ.ə ˈtruː.skɑːps.bɔn]
[ɔm fɔlk ɔ drɔtː] (𝄇)

2
[hœʏ̯t ˈsʋær.ɡɛ̠r ˈnɔr.ɡəs mɑnː]
[ʋær iː sɪtː kɑl sɪn stɑnː]
[ˈtruː.skɑːp sɪn drɔtː]
(𝄆) [ˈtruː.fɑst iː liːʋ ɔ dœːd]
[ˈtɑp.pɛ̠r iː kriːɡ ɔ nœːd]
[ˈɑl.tiː ʋɔrt ˈnɔr.ɡə lœːd]
[ɡʉːd ɔ sɪn drɔtː] (𝄇)

I
God bless our good king!
Bless him with strength and courage
bless home and castle!
(𝄆) Guide him with your Spirit,
forge with your strong Hand
holy bonds of allegiance
around people and king! (𝄇)

II
Loudly pledge men of Norway
each in his calling, his station,
loyalty to his king.
(𝄆) Loyal in life and death,
courageous in war and distress,
always our Norway obeyed
God and its king. (𝄇)

Notes

  1. ^ See Help:IPA/Norwegian and Norwegian phonology. The transcription is based on Urban East Norwegian; /r/'s are guttural in more western dialects, among other differences.

References

  1. ^ Doug Lennox, Now You Know Royalty (Toronto: Dundurn Press, 2009), p. 56
  2. ^ "Kongesangen". Store norske leksikon (2005–2007. Archived from the original on 20 October 2016. Retrieved 28 August 2015.
  3. ^ NRK (22 January 2004). "Kongesangen". NRK (in Norwegian Bokmål). Archived from the original on 14 February 2022. Retrieved 14 February 2022.
  4. ^ Vanberg, Bent (1992). Of Norwegian Ways. Harpercollins (P). p. 105. ISBN 978-0-06-092347-1. Archived from the original on 2 May 2023. Retrieved 14 February 2022.
This page was last edited on 26 April 2024, at 20:11
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.