To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

From Wikipedia, the free encyclopedia

In Judaism, Hashkiveinu is the second blessing following the Shema during Maariv. It is a petitionary prayer to be able to lie down in peace at night and to return to life the following day.[1]

YouTube Encyclopedic

  • 1/1
    Views:
    6 453
  • Craig Taubman - Hashkiveinu

Transcription

Shabbat/Yom Tov version

On weekdays, this prayer ends with the words Shomer Amo Yisrael L'Ad. This is seen as appropriate for weekdays, when men go in and out in their weekday pursuits, and come in need of divine protection.[2]

On Shabbat and Yom Tov, a longer version of this blessing is recited. The blessing is ended with the words Who spreads the shelter of peace upon us, upon all of his people Israel, and upon Jerusalem. The words And spread over us the shelter of Your peace that are normally recited earlier in the paragraph are repeated prior to the closing. This is a reflection of the peace that comes along with these special days,[3] and that putting Jerusalem above everything else is important.

In the Babylonian rite, they always recited Shomer Amo Yisrael L'Ad even on the Sabbath,[4] and in the Land of Israel they always recited the longer version even on weekdays. The contemporary custom, which has been adopted in virtually all communities, is a compromise.

Text

The prayer's text, in each of the Hebrew script, Hebrew as transliterated into the Roman alphabet, and English:

There may be slight differences, depending which nusach (regional liturgical rite) one follows.

References

  1. ^ The Siddur companion By Paul H. Vishny, page 702
  2. ^ The World of Prayer: Commentary and Translation of the Siddur By Elie Munk, page 13
  3. ^ The Complete Artscroll Siddur, page 336
  4. ^ As it appears in the Siddur of the Rambam.
This page was last edited on 9 February 2024, at 00:06
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.