To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Eight Honors and Eight Shames

From Wikipedia, the free encyclopedia

Eight honors and eight shames
Simplified Chinese八荣八耻
Traditional Chinese八榮八恥
Socialist Concepts on honors and Disgraces
Simplified Chinese社会主义荣辱观
Traditional Chinese社會主義榮辱觀

The Eight honors and Eight Shames, also known as the Eight honors and Disgraces, is a set of moral concepts developed by former General Secretary Hu Jintao for the citizens of the People's Republic of China. It is also known as Eight Virtues and Shames, or Hu Jintao's Eight-Step Programme. Its formal name in China is Socialist Concepts on honors and Disgraces.

On March 4, 2006, Hu released this list calling it the "new moral yardstick to measure the work, conduct and attitude of Communist Party officials." It is being promulgated as the moral code for all Chinese, especially Communist Party cadres.

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    5 439
    90 638
    6 805
  • Jesus and the Shame of Sin - John 8
  • Complex Trauma - Part 2/8 - Shame Identity
  • Free From Shame | John 8:11 | Our Daily Bread Video Devotional

Transcription

Translation

In October 2006 the Xinhua News Agency posted an English translation of the Eight Honors and Eight Shames:[1]

Chinese English translation
以热爱祖国为荣 以危害祖国为耻 Honor to those who love the motherland, and shame on those who harm the motherland.
以服务人民为荣 以背离人民为耻 Honor to those who serve the people, and shame on those who betray the people.
以崇尚科学为荣 以愚昧无知为耻 Honor to those who quest for science, and shame on those who refuse to be educated.
以辛勤劳动为荣 以好逸恶劳为耻 Honor to those who are hardworking, and shame on those who indulge in comfort and hate work.
以团结互助为荣 以损人利己为耻 Honor to those who help each other, and shame on those who seek gains at the expense of others.
以诚实守信为荣 以见利忘义为耻 Honor to those who are trustworthy, and shame on those who trade integrity for profits.
以遵纪守法为荣 以违法乱纪为耻 Honor to those who abide by law and discipline, and shame on those who break laws and discipline.
以艰苦奋斗为荣 以骄奢淫逸为耻 Honor to those who uphold plain living and hard struggle, and shame on those who wallow in extravagance and pleasures.

See also

References

  1. ^ Xinhua Archived 2008-03-03 at the Wayback Machine 2006-10-18
This page was last edited on 11 November 2023, at 17:50
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.