To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Di (cuneiform)

From Wikipedia, the free encyclopedia

The common form of di/de, and sumerograms, DI and .
Amarna letter EA 364-(Obverse), by Ayyab to Pharaoh, "Justified War";[1]
(Last line, 1st 2-cuneiform characters: a-di,
, reads left-to-right, (slightly out-of-focus on image edge)).
(Very high resolution expandable photo.)

The cuneiform di sign, also de, ṭe, ṭi, and sumerograms DI and is a common-use sign of the Epic of Gilgamesh, the 1350 BC Amarna letters, and other cuneiform texts. In the Akkadian language for forming words, it can be used syllabically for: de, di, ṭe, and ṭi; also alphabetically for letters d, , e, or i. (All the four vowels in Akkadian are interchangeable for forming words (a, e, i, u), thus the many choices of scribes is apparent for composing actual 'dictionary-entry' words.) Some consonant-pairs (d/t), are also interchangeable (for example the d, t, and ).

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    1 107
    2 253
    52 862
  • Hughscore - November
  • Thinking Plague - The Echoes of Their Cries
  • Dirty Projectors "Hi Custodian" - Trailer

Transcription

Epic of Gilgamesh usage

The usage numbers for di/de in the Epic of Gilgamesh are as follows:[2] de-(8) times, di-(161), ṭe-(7), ṭi-(19), DI-(1), -(2) times.

Besides ša usage in word components of verbs, nouns, etc., it has a major usage between words. In Akkadian, for English language "who", it is an interrogative pronoun; in the Akkadian language as ša, (as "that", "what"; ("that (of)", "which (of)"[3]), in English it used for who, what, which, etc..

Ša, and Ka, the stroke differences

The difference in the construction of the signs ka and ša are as follows: "ka" when scribed in the Amarna letters often shows the distinctiveness of the right section of the sign, versus the left section. For ša, the right section is constructed with two wedge strokes

(one scribed above the other), between the two verticals, at right. For ka, the right side mostly, in the Amarna letters has two verticals,
with two horizontals
that cross both of them; (the right side is like a two-step ladder shape—(for Hittite ka:—
)). A good example of ša, is shown for EA 365, Reverse (top half), where the 2-wedge strokes of ša between the 2-right verticals is clear. (Note, the ša of EA 365 appears to have 3-horizontals at left (differing lengths), then the 2-verticals with the 2-wedge strokes, at right.)

Ša usage numbers

Epic of Gilgamesh

The usage numbers for ša in the Epic of Gilgamesh are as follows:[4] ša-(66) times. There are no other sub-uses or sumerogramic uses for ša in the Epic of Gilgamesh.

Amarna letters

Cuneiform ša is common in the Amarna letters, found easily between words (as the pronoun), and especially in word constructs. Since it is similar in appearance to cuneiform ka, the large difference is that ka can easily be found as a suffix to words, for example in the Canaanite sub-corpus of letters as "Servant-Yours",

, (ARAD-ka).


References

  1. ^ Moran, William L. 1987, 1992. The Amarna Letters. EA 364, Justified War, p. 362.
  2. ^ Parpola, 1971. The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh, Sign List, pp. 155-165, Sign No. 457, di, p. 163.
  3. ^ Parpola, 1971. The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh, Glossary, pp. 119-145, ša, p. 139.
  4. ^ Parpola, 1971. The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh, Sign List, pp. 155-165, Sign No. 019, ša, p. 161.
  • Moran, William L. 1987, 1992. The Amarna Letters. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. 393 pages.(softcover, ISBN 0-8018-6715-0)
  • Parpola, 1971. The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh, Parpola, Simo, Neo-Assyrian Text Corpus Project, c 1997, Tablet I thru Tablet XII, Index of Names, Sign List, and Glossary-(pp. 119–145), 165 pages.
This page was last edited on 4 July 2022, at 18:27
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.