To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

From Wikipedia, the free encyclopedia

DIN 31635 is a Deutsches Institut für Normung (DIN) standard for the transliteration of the Arabic alphabet adopted in 1982. It is based on the rules of the Deutsche Morgenländische Gesellschaft (DMG) as modified by the International Orientalist Congress 1935 in Rome. The most important differences from English-based systems were doing away with j, because it stood for // in the English-speaking world and for /j/ in the German-speaking world and the entire absence of digraphs like th, dh, kh, gh, sh. Its acceptance relies less on its official status than on its elegance (one sign for each Arabic letter) and the Geschichte der arabischen Literatur manuscript catalogue of Carl Brockelmann and the dictionary of Hans Wehr. Today it is used in most German-language publications of Arabic and Islamic studies.

YouTube Encyclopedic

  • 1/2
    Views:
    53 109
    32 583
  • Tally Course Details ,Eligibility, Duration, Syllabus, Fees, Jobs options
  • Keshe_Interview-2011.flv

Transcription

Table

The 28 letters:
Arabic letters ء‎ / ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي / ى[1]
DIN 31635 ʾ / ā b t ǧ d r z s š ʿ ġ f q k l m n h w / ū y / ī
ALA-LC ʼ / ā th j kh dh sh ʻ gh
IPA (MSA) ʔ, b t θ
ɡ
ʒ
ħ x d ð r z s ʃ ðˤ
ʕ ɣ f q k l m n h w, j,

Rules

The ḥarakāt (fatḥah, kasrah and ḍammah) are transliterated as a, i and u. A šaddah results in a geminate (consonant written twice). The article is written with the sun letters assimilated.

An ʾalif marking /aː/ is transliterated as ā. The letter () tāʾ marbūṭah is transliterated as word-final -h normally, or -t in a word in the construct state.

Hamzah has many variants, أ إ ء ئ ؤ; depending on its position, all of them are transliterated as ʾ. The initial ʾalif (ا) without a hamzah is not transliterated using ʾ initially, only the initial vowel is transliterated (if pronounced): i-.

() ʾalif maqṣūrah appears as ā, transliterating it indistinguishable from ʾalif.[2] Long vowels /iː/ and /uː/ are transliterated as ī and ū. The nisbah suffix /ij(j), ijja/ appears as -iyy, -iyyah although the former is normally transliterated as , and nunation is ignored in transliteration. A hyphen - is used to separate clitics (the article, the prepositions and the conjunction) from words to which they are attached.

The Eastern Arabic numerals (‭٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩‬) are rendered as western Arabic numerals (0 1 2 3 4 5 6 7 8 9).

See also

Notes

  1. ^ In Egypt, Sudan and sometimes other regions, the final form is always ى (without dots).
  2. ^ ى for final /-aː/ is also known as ألف لينة ʾalif layyinah [ˈʔæleflæjˈjenæ] "flexible ʾalif".

References

  • Brockelmann, Carl; Ronkel, Philippus Samuel van (1935). Die Transliteration der arabischen Schrift in ihrer Anwendung auf die Hauptliteratursprachen der islamischen Welt: Denkschrift dem 19. internationalen Orientalistenkongreß in Rom (PDF). Leipzig.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) Reprint (Wiesbaden, 1969)

External links

This page was last edited on 29 August 2023, at 19:27
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.