To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Felix Timmermans

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Felix Timmermans.

Leopold Maximiliaan Felix Timmermans (Lier, 5 de julio de 1886 – Lier, 24 de enero de 1947[1]​) es el autor más traducido de Flandes.

Timmermans nació en la ciudad belga de Lier, decimotercer hijo entre catorce hermanos. Falleció en la misma ciudad a la edad de 60 años. Fue un autodidacta y escribió teatro, novelas históricas, obras religiosas y poemas. Su obra maestra es el libro Pallieter (1916). Timmermans también escribió bajo el pseudónimo Polleke van Mehr.

Además de autor, fue pintor y dibujante.

Durante los primeros años de la Segunda Guerra Mundial, Timmermans fue editor del Volk nacionalista de Flandes. Por esta razón, y debido al Premio Rembrandt que recibió en 1942 de la Universidad de Hamburgo, fue considerado colaborador (quizás por error).

YouTube Encyclopedic

  • 1/2
    Views:
    1 123
    3 276
  • Dokument aus 1951 - Hörspiel: 'Das Jesuskind in Flandern' von Felix Timmermans
  • Felix Timmermans -- Gedicht: 'De herfst blaast op den horen'.

Transcription

Obras

  • 1907 : Door de dagen. Indrukken van Polleke van Mehr (poemas)
  • 1909 : "Ecce-Homo" en het bange portieresken (después llamado "Begijnhofsproken")
  • 1910 : Schemeringen van de dood
  • 1912 : Begijnhofsproken (omvattend : Binnenleiding - De waterheiligen - De sacrificie van zuster Wivina - De aankondiging of de strijd tussen Elias en de Antikrist - "Ecce-Homo" en het bange portieresken - Van zuster Katelijne en 't Lievevrouwken - Het fonteintje - Buitenleiding)
  • 1916 : Pallieter
  • 1917 : Het kindeke Jezus in Vlaanderen
  • 1918 : De zeer schone uren van juffrouw Symforosa, begijntje (Las muy bellas horas de la Hermana Sinforosa, la beguinita. Trad. de Prof. Alberto Assa)
  • 1919 : Boudewijn (fábula de animales en verso)
  • 1921 : Anna-Marie
  • 1921 : Karel en Elegast (adaptación)
  • 1922 : De vier heemskinderen (adaptación)
  • 1922 : Uit mijn rommelkast. Rond het ontstaan van "Pallieter" en "Het kindeke Jezus in Vlaanderen"
  • 1922 : Mijnheer (obra de teatro)
  • 1923 : Driekoningentriptiek
  • 1923 : De ivoren fluit (cuentos cortos)
  • 1924 : De pastoor uit den bloeyenden wijngaerdt
  • 1924 : Pieter Brugel. Discurso pronunciado el 31 de mayo de 1924
  • 1924 : Het keerseken in den lanteern (omvattend : De nood van Sinter-Klaas - Het masker - Het nachtelijk uur - In de koninklijke vlaai - 't Nonneke Beatrijs - Het verbeternishuis - De eeuwige stilte - Het eerste communiekantje - Het verksken - De begrafenis van Matantje - De verliefde moor - Zomerkermissen - O. L. Vrouw der visschen - Landelijke processie - De kerstmis-sater - Sint-Gommarus - De kistprocessie - Ambiorix)
  • 1924 : En waar de sterre bleef stille staan (obra de teatro)
  • 1924 : Het kleuterboek. Rijmpjes
  • 1925 : Schoon Lier
  • 1925 : De oranjebloemekens (en Vierde Winterboek van de wereldbibliotheek)
  • 1926 : Naar waar de appelsienen groeien
  • ? : En De Fortuin
  • 1926 : Het hovenkierken Gods
  • 1926 : Leontientje (obra de teatro)
  • 1928 : Pieter Bruegel, zoo heb ik uit uwe werken geroken
  • 1929 : Het werk van Fred Bogaerts (introducción de Felix Timmermans)
  • 1930 : De hemelsche Salomé (toneelspel)
  • 1931 : De wilgen (En "De stad")
  • 1932 : De harp van Sint-Franciscus
  • 1933 : Pijp en toebak (omvattend : De lange steenen pijp - Rond een plaats van portier - Het konijn - Het geheim der wilgen - In 't Kruis, café chantant - Het liefdekabinet - De moedwillige verkenskop - De heilige kraai - De dinsdagsche heilige - Het gehiem - De oranjebloemekens - Mademoiselle de Chanterie - Twee vertellingen voor mijne kinderen : De uil, Het zegevierend haasje)
  • 1934 : De kerk van Strijthem (En Kerstboek 1934)
  • 1934 : Bij de krabbekoker
  • 1935 : Boerenpsalm
  • 1936 : Het Vlaamsche volksleven volgens Pieter Breughel
  • 1937 : Het jaar des heeren (Karl Heinrich Waggerl - traducido del alemán)
  • 1938 : Het kindeke Jezus in Vlaanderen (adaptación para teatro de Karl Jacobs)
  • 1938 : Het filmspel van Sint-Franciscus (obra de teatro)
  • 1941 : De familie Hernat
  • 1942 : Vertelsels (publicado en 1986) (comprende: De goede helpers, Perlamoena, De juwelendiefstal, De uil, Prinses Orianda en het damhert, Jef soldaat, Sint-Nicolaas en de drie kinderen, De dag der dieren, Anne-Mie en Bruintje, Het visserke op de telloor, Onze-Lieve-Heer en de koei, De bende van de Onzichtbare Hand, Het verken als kluizenaar, Pitje Sprot, De nood van Sinterklaas, Het zegevierend haasje, Het verkske, Jan de kraai)
  • 1942 : Kindertijd (cuento en Bloei)
  • 1943 : Die sanfte Kehle (obra de teatro originalmente titulada: De zachte keel) (reimpresión de 2006 por Felix-Timmermans Kring)
  • 1943 : Minneke-Poes
  • 1943 : Oscar Van Rompay (ensayo)
  • 1943 : Isidoor Opsomer
  • 1943 : Pieter Bruegel (obra de teatro)
  • 1943 : Een lepel herinneringen
  • 1944 : Vertelsels II
  • 1944 : Anne-Mie en Bruintje
  • 1945 : Vertelsels III
  • 1947 : Adagio (poemas)
  • 1948 : Adriaan Brouwer
  • xxxx : Lierke-Plezierke
  • 1965 : Brevarium (comprende: De zeer schone uren van juffrouw Symforosa, begijntjen - Driekoningentryptiek - Het hovenierken Gods - Ik zag Cecilia komen - Minneke Poes)
  • xxxx : Felix Timmermans vehaalt (comprende: Mijn rommelkas - Het verksken - Ik zag Cecilia komen - In de koninklijke vlaai - De bombardon - O. L. Vrouw der vissen - De kerstmis-sater - De uil - De moedwillige varkenskop - De lange steenen pijp - De nood van Sinter-Klaas)
  • xxxx : De goede helpers en andere verhalen (comprende: De goede helpers - Het verken als kluizenaar - Perlamoena - De juwelendiefstal - Het verksken - Prinses Orianda en het damhert - Jef Soldaat - De bende van de onzichtbare hand - Jan de Kraai - De nood van Sinter-Klaas - Sint-Nikolaas en de drie kinderen - Pitje Sprot - Het visserke op de telloor - Het zegevierende haasje - Onze Lieve Heer en de koei)
  • 1969 : Jan de Kraai en andere verhalen (comprende: Jan de Kraai - Onze Lieve Heer en de koei - De nood van Sinter-Klaas - In de koninklijke vlaai - Het verbeternishuis - Het verksken - Ambiorix - In 't Kruis, café-chantant - De kistprocessie)
  • 1971 : Met Felix Timmermans door Vlaanderen (comprende: Voorwoord door Lia Timmermans - Pallieter - De zeer schone uren van Juffrouw Symforosa, begijntjen - Pieter Bruegel, zo heb ik U uit Uw werken geroken - Boerenpsalm - Ik zag Cecilia komen - De pastoor uit den bloeyenden wijngaerdt)
  • 1993 : Pallieter in Holland - Uit mijn rommelkas - Een lepel herinneringen

Referencias

  1. Felix Timmermans en Kunstenpunt.

Véase también

  • Literatura flamenca

Enlaces externos

Proyecto Gutenberg en http://www.gutenberg.org

Una corta autobiografía aparece traducida al español en la columna El Rincón de Casandra por el Prof. Alberto Assa en el Periódico El Heraldo de Barranquilla, Colombia, con fechas de noviembre 7 y 13 de 1986.

  • Assa, Alberto (Casandra de Campo Alegre). Los Rincones de Casandra (Tomo II). Barranquilla: Ediciones Gobernación del Atlántico, 1994. pp. 49-54.
Esta página se editó por última vez el 25 abr 2024 a las 05:41.
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.