To install click the Add extension button. That's it.
The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.
How to transfigure the Wikipedia
Would you like Wikipedia to always look as professional and up-to-date? We have created a browser extension. It will enhance any encyclopedic page you visit with the magic of the WIKI 2 technology.
Try it — you can delete it anytime.
Install in 5 seconds
Yep, but later
4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
El Himno jerifiano (en árabe, النشيد الشريف Al-nashid al-sharif) es el himno nacional de Marruecos. Escrito por Ali Squalli Houssaini, la música corrió a cargo de Léo Morgan. Fue proclamado himno nacional el año de la independencia del país, 1956
YouTube Encyclopedic
1/3
Views:
110 516
5 908
1 372
National Anthem of Morocco - "النشيد الوطني المغربي"
National Anthem of Morocco "النشيد الوطني المغربي" ("The Cherifian Anthem")
مشرق الأنوار
منتدى السؤدد وحماه
دمت منتداه
وحماه
عشت في الأوطان للعلى عنوان
ملء كل جنان ذكرى كل لسان
بالروح بالجسد
هب فتاك
لبي نداك
في فمي وفي دمي
هواك ثار نور ونار
اخوتي هيا للعلى سعيا
نشهد الدنيا أنا هنا نحيا
بشعار
الله ¡الوطن الملك
manbita al-ahrar;
mashriqa al-anwar;
muntada su'dadi wa himah;
dumta muntadah wa-himah;
ishta fi l-awtan;
li-l-ula unwan;
mil'a kulli yanan;
dikra kulli lisan;
bi-r-ruhi, bi-l-yasadi;
habba fatak;
labba nidak;
fi fami wa-fi dammi
hawaka thara nur wa-nar;
ijwati hayya;
lil-ula sa'aya;
nushhidi dunya;
anna houna nahya;
bi-shi'ar;
Allah, ¡al-watan, al-malik!;
Cuna de los libres,
levante de las luces.
Tierra de soberanía y de paz,
sigue siendo tierra de paz.
Has vivido entre naciones
cómo un título sublime,
llenando cada corazón,
relatado por cada lengua.
Por su alma y por su cuerpo,
Tu pueblo se ha erguido
Y respuesto tu llamada.
En mi boca y en mi sangre,
Sus brisas han agitado
a la vez luz y fuego.
Mis hermanos, vayamos
A lo más alto aspiremos.
Proclamemos al mundo
Que aquí es donde vivimos.
Con el lema
¡Dios, patria y rey!