To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Romanian transitional alphabet

From Wikipedia, the free encyclopedia

Romanian transitional alphabet
Fragment of Dimitrie Bolintineanu's Călătorii pe Dunăre și în Bulgaria, 1858
Script type
Time period
19th century
LanguagesRomanian
Related scripts
Parent systems
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.
The progression of the Romanian transitional alphabet from 1833 to 1860

The Romanian transitional alphabet (Romanian: Alfabetul român de tranziție), also known as the civil alphabet (Romanian: alfabetul civil), was a series of alphabets containing a mix of Cyrillic and Latin characters used for the Romanian language in the 19th century.[1] It replaced the Romanian Cyrillic alphabet and was in turn replaced by the Romanian Latin alphabet.

The transition process began in 1828 thanks to the grammars of Ion Heliade Rădulescu,[2] although the Romanian Orthodox Church continued to use the Romanian Cyrillic for religious purposes until 1881, after the declaration of independence of Romania. The Holy Synod of the Romanian Orthodox Church [ro] decided to replace the Cyrillic alphabet in that year under secular pressure.[3]

Foaie pentru minte, inimă și literatură  [ro], the literary supplement of the Romanian newspaper Gazeta de Transilvania using the transitional alphabet in 1840

The Romanian transitional alphabet began to gain more popularity after 1840, when Latin letters were first introduced between Cyrillic ones and then replacing some of the Cyrillic letters with Latin letters so that the readers of Romanian from Moldavia, Transylvania and Wallachia could become accustomed to them.[4] The final turning point was completed under French influence, which arose due to the Wallachian and Moldavian revolutions of 1848 and the Crimean War which ended with the Treaty of Paris of 1856.

The complete replacement of the Cyrillic alphabet by the Latin alphabet in the United Principalities of Moldavia and Wallachia was formalized in 1862 by Prince Alexandru Ioan Cuza. The Romanian transitional alphabet became one of the symbols of Romanian unity and the national-bourgeois revolution, a direct consequence of the Revolutions of 1848 that also affected Wallachia and Moldavia. A lot of texts written in the transitional alphabet exist in libraries across Romania and Republic of Moldova. Some are digitized but inaccessible to modern readers unfamiliar with the Cyrillic letters with efforts to transliterate it to the modern Latin alphabet underway.[5]

YouTube Encyclopedic

  • 1/3
    Views:
    2 790
    190 003
    5 571
  • Tony Fekete - The Private Polyglot Library
  • The ARMENIAN Language
  • Dacian language | Wikipedia audio article

Transcription

See also

References

  1. ^ Stînea, Carmen (2009). "Din colecțiile bibliotecii Muzeului Național al Unirii din Alba Iulia: primele manuale moderne românești din Transilvania" [From the Collections of the Library of the National Museum of Union Alba Iulia: The First Modern Romanian Textbooks from Transylvania] (PDF). Terra Sebus (in Romanian). 1: 267–277.
  2. ^ Eliad, D. I. (1828). Gramatică românească (in Romanian). Sibiu.
  3. ^ Malin, Virgil (1962). "Înlocuirea alfabetului chirilic cu alfabetul latin în tipăriturile noastre bisericești". Mitropolia Olteniei (in Romanian). 14 (10–12): 624–640.
  4. ^ Barza, Vlad (23 December 2014). "Fotogalerie Si cartile de povesti au povestile lor. O expozitie arata "file" din istoria acestor carti din ultimii 160 de ani". HotNews.ro (in Romanian). Retrieved 1 March 2022.
  5. ^ "19th Century Romanian Transitional Alphabet Transliteration Project". transitional-romanian-transliteration.azurewebsites.net. Retrieved 30 July 2023.


This page was last edited on 19 May 2024, at 09:29
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.