To install click the Add extension button. That's it.

The source code for the WIKI 2 extension is being checked by specialists of the Mozilla Foundation, Google, and Apple. You could also do it yourself at any point in time.

4,5
Kelly Slayton
Congratulations on this excellent venture… what a great idea!
Alexander Grigorievskiy
I use WIKI 2 every day and almost forgot how the original Wikipedia looks like.
Live Statistics
English Articles
Improved in 24 Hours
Added in 24 Hours
Languages
Recent
Show all languages
What we do. Every page goes through several hundred of perfecting techniques; in live mode. Quite the same Wikipedia. Just better.
.
Leo
Newton
Brights
Milds

Penang Sign Language

From Wikipedia, the free encyclopedia

Penang Sign Language
Bahasa Isyarat Pulau Pinang
Native toMalaysia
Regionoriginally Penang
Native speakers
1,000 older signers (no date)[1]
most bilingual in Malaysian Sign
Language codes
ISO 639-3psg
Glottologpena1248
ELPPenang Sign Language

Penang Sign Language (Malay: Bahasa Isyarat Pulau Pinang) was developed in Malaysia by deaf children, outside the classroom, when oralism was predominant. It is now mainly used by older people, although many younger people can understand it.

YouTube Encyclopedic

  • 1/5
    Views:
    16 978
    1 019
    1 778
    1 623
    20 014
  • Malaysian Sign Language : Lesson 1
  • Taiwanese Sign Language 8
  • SIGN WITH ROBERT - International Signs
  • Tzu Chi DC sign language - 2nd aunt
  • Learn Travel Malay Language 学习馬來語

Transcription

History

Penang Sign Language began when the first school for the deaf, Federation School for the Deaf (FSD), was established by Lady Templer, the wife of the British High Commissioner in Malaya, in 1954. Deaf students went to FSD, to learn oral skills, not sign language. However, the students would sign by themselves in the dormitory of FSD every night.

In the 1960s, Tan Yap went to Gallaudet University in Washington, D.C. to learn deaf culture and sign language. He brought an ASL book back with him to Malaysia. But Tan Yap's suggestions were rejected by the Government.

An American, Professor Frances Parsons, travelled around the world in 1976 in order to introduce Total Communication and Sign Language to poor schools for the deaf, in order to better prepare them for education. In the same year, Frances Parsons went to Kuala Lumpur to meet with Mahathir Mohamad, the Minister of Education. After a 45-minute discussion, Mahathir agreed with Parsons's suggestions and theory. In the next few days, Mahathir announced new legislation that obliged schools in Malaysia to teach Total Communication and Sign Language. As a result, BIM (Bahasa Isyarat Malaysia) or MSL (Malaysian Sign Language) became similar to American Sign Language after 1976.

See also

References

  1. ^ Penang Sign Language at Ethnologue (16th ed., 2009) Closed access icon

External links

This page was last edited on 28 May 2024, at 16:54
Basis of this page is in Wikipedia. Text is available under the CC BY-SA 3.0 Unported License. Non-text media are available under their specified licenses. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 is an independent company and has no affiliation with Wikimedia Foundation.